सहीह बुख़ारी — हदीस #३६५२
हदीस #३६५२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً بِثَلاَثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَازِبٍ مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْ إِلَىَّ رَحْلِي. فَقَالَ عَازِبٌ لاَ حَتَّى تُحَدِّثَنَا كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ قَالَ ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ، فَأَحْيَيْنَا أَوْ سَرَيْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ أَرَى مِنْ ظِلٍّ فَآوِيَ إِلَيْهِ، فَإِذَا صَخْرَةٌ أَتَيْتُهَا فَنَظَرْتُ بَقِيَّةَ ظِلٍّ لَهَا فَسَوَّيْتُهُ، ثُمَّ فَرَشْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ اضْطَجِعْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ. فَاضْطَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَنْظُرُ مَا حَوْلِي، هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ. فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ فَهَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لَبَنًا قَالَ نَعَمْ. فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قُلْتُ قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " بَلَى ". فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَا، فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ. فَقُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ " لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ".
अबू बकर ने तेरह दिरहम के लिए 'अजीब' से एक (कैमेल) काठी खरीदी। अबू बकर ने 'अजीब' से कहा, "Tell Al-
बारा मेरे लिए काठी ले जाने के लिए। Azib ने कहा, "नहीं, जब तक आप मुझसे संबंधित नहीं हैं जो आपके साथ क्या हुआ और क्या हुआ?
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) जब आपने मक्का छोड़ दिया था, जबकि पगान आप की तलाश में थे। अबू बकर ने कहा, "हम
Mecca छोड़ दिया और हम उस रात के लिए लगातार यात्रा करते हैं और अगले दिन जब तक यह दोपहर था। I
देखा (around) छाया के लिए खोज करने के लिए आश्रय के रूप में लेने के लिए, और अचानक मैं एक चट्टान के पार आया, और एक पाया
वहाँ थोड़ा छाया। इसलिए मैंने जगह को साफ किया और छाया में पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए एक बिस्तर फैलाया और उससे कहा,
'Lie down, O अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم). इसलिए पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) नीचे रखना और मैं बाहर गया, यह देखने के लिए कि क्या वहाँ है
कोई भी व्यक्ति हमें अनुसरण करता है। अचानक मैंने देखा कि एक चरवाहा ने अपनी भेड़ों को चट्टान की ओर ले जाया, मांगी
हमने इससे पहले ही क्या मांगी थी। मैंने उनसे पूछा, "आप किससे हैं? उन्होंने कहा, 'मैं हूँ
A man of the Quraish. उन्होंने मनुष्य को नाम दिया और मैंने उसे मान्यता दी। मैंने उनसे पूछा, 'मैं वहाँ किसी भी दूध के साथ हूँ
आपकी भेड़? उन्होंने कहा, 'हाँ'। मैंने कहा, "तुम्हारे दूध (कुछ) हमारे लिए? उन्होंने कहा, 'हाँ'। फिर मैंने उससे पूछा
एक भेड़ के पैरों को बांधने के लिए और उसके मूत्र को साफ करने के लिए, और फिर उसे अपने हाथों को साफ करने का आदेश दिया।
धूल। फिर शेफर्ड ने अपने हाथों को एक दूसरे के खिलाफ अपने हाथों को मारकर साफ कर दिया। ऐसा करने के बाद,
उन्होंने एक छोटी मात्रा में दूध पी लिया। मैं अल्लाह के मैसेन्जर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए एक चमड़े का पानी कंटेनर, रखने के लिए इस्तेमाल किया
जिसका मुंह कपड़े के एक टुकड़े के साथ कवर किया गया था। मैंने दूध कंटेनर पर अपने निचले हिस्से तक पानी डाला
भाग ठंडा था। फिर मैंने दूध को पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में ले लिया, जिसे मैंने देखा। मैंने उनसे कहा, 'Drink, O'
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم). इसलिए जब तक मैं प्रसन्न हो गया तब तक वह क्रैंक हो गया। फिर मैंने कहा, 'इस समय के लिए हम आगे बढ़ने के लिए, ओ अल्लाह'
Apostle! उन्होंने कहा, 'हाँ'। इसलिए हमने तब निर्धारित किया जब लोग (i.e. Quraish pagans) हमारे लिए खोज रहे थे,
लेकिन कोई भी हमें नहीं मिला सिवाय सुराका बिन मलिक बिन जुशम जो अपने घोड़े की सवारी कर रहे थे। मैंने कहा, 'ये हैं
हमारा अनुसरणकर्ता जिसने हमें पाया है। हे अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)!' उन्होंने कहा, "क्या दुःख नहीं है, क्योंकि अल्लाह हमारे साथ है।
वर्णनकर्ता
बारा (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६२/३६५२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६२: सहाबा का फज़ीलत
विषय:
#Mother