सहीह बुख़ारी — हदीस #४७२५

हदीस #४७२५
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبَكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى صَاحِبَ الْخَضِرِ لَيْسَ هُوَ مُوسَى صَاحِبَ بَنِي إِسْرَائِيلَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ حَدَّثَنِي أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ مُوسَى قَامَ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَسُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ إِنَّ لِي عَبْدًا بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ، هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ مُوسَى يَا رَبِّ فَكَيْفَ لِي بِهِ قَالَ تَأْخُذُ مَعَكَ حُوتًا فَتَجْعَلُهُ فِي مِكْتَلٍ، فَحَيْثُمَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَهْوَ ثَمَّ، فَأَخَذَ حُوتًا فَجَعَلَهُ فِي مِكْتَلٍ ثُمَّ انْطَلَقَ، وَانْطَلَقَ مَعَهُ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ، حَتَّى إِذَا أَتَيَا الصَّخْرَةَ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا فَنَامَا، وَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمِكْتَلِ، فَخَرَجَ مِنْهُ، فَسَقَطَ فِي الْبَحْرِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا، وَأَمْسَكَ اللَّهُ عَنِ الْحُوتِ جِرْيَةَ الْمَاءِ فَصَارَ عَلَيْهِ مِثْلَ الطَّاقِ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ، نَسِيَ صَاحِبُهُ أَنْ يُخْبِرَهُ بِالْحُوتِ، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمَا وَلَيْلَتَهُمَا، حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا قَالَ وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى النَّصَبَ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ بِهِ فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ، وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا قَالَ فَكَانَ لِلْحُوتِ سَرَبًا وَلِمُوسَى وَلِفَتَاهُ عَجَبًا فَقَالَ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا قَالَ رَجَعَا يَقُصَّانِ آثَارَهُمَا حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى ثَوْبًا، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ مُوسَى‏.‏ فَقَالَ الْخَضِرُ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ قَالَ أَنَا مُوسَى‏.‏ قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ أَتَيْتُكَ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا‏.‏ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا، يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لاَ تَعْلَمُهُ أَنْتَ وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَكَ اللَّهُ لاَ أَعْلَمُهُ‏.‏ فَقَالَ مُوسَى سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا، وَلاَ أَعْصِي لَكَ أَمْرًا‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْخَضِرُ، فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَمَرَّتْ سَفِينَةٌ فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمْ، فَعَرَفُوا الْخَضِرَ، فَحَمَلُوهُ بِغَيْرِ نَوْلٍ فَلَمَّا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ، لَمْ يَفْجَأْ إِلاَّ وَالْخَضِرُ قَدْ قَلَعَ لَوْحًا مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ بِالْقَدُومِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا‏.‏ قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا قَالَ وَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ فَنَقَرَ فِي الْبَحْرِ نَقْرَةً، فَقَالَ لَهُ الْخَضِرُ مَا عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلُ مَا نَقَصَ هَذَا الْعُصْفُورُ مِنْ هَذَا الْبَحْرِ ثُمَّ خَرَجَا مِنَ السَّفِينَةِ، فَبَيْنَا هُمَا يَمْشِيَانِ عَلَى السَّاحِلِ، إِذْ أَبْصَرَ الْخَضِرُ غُلاَمًا يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ رَأْسَهُ بِيَدِهِ فَاقْتَلَعَهُ بِيَدِهِ فَقَتَلَهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَاكِيَةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِي صَبْرًا قَالَ وَهَذَا أَشَدُّ مِنَ الأُولَى، قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ ـ قَالَ مَائِلٌ ـ فَقَامَ الْخَضِرُ فَأَقَامَهُ بِيَدِهِ فَقَالَ مُوسَى قَوْمٌ أَتَيْنَاهُمْ فَلَمْ يُطْعِمُونَا، وَلَمْ يُضَيِّفُونَا، لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏.‏ قَالَ ‏{‏هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا‏}‏‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى كَانَ صَبَرَ حَتَّى يَقُصَّ اللَّهُ عَلَيْنَا مِنْ خَبَرِهِمَا ‏"‏‏.‏ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا، وَكَانَ يَقْرَأُ وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَكَانَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ‏.‏
मैंने इब्न `अब्बास से कहा, "नूफ अल-बकाली का दावा है कि मूसा, अल-खदीर का साथी नहीं था इज़राइल के बच्चों के मूसा" इब्न `अब्बास ने कहा, "अल्लाह के दुश्मन (नौफ़) ने झूठ बोला। नरसंहार उबई बिन Ka`b ने अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) को यह कहते हुए सुना कि "मोज़ ने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الللله عليه وسلم) से पहले एक भाषण देने के लिए उठी। इज़राइल के बच्चे और उनसे पूछा गया कि कौन लोगों में सबसे अधिक विद्वान व्यक्ति कौन है? मूसा उत्तर दिया, 'I' (am the most learn). अल्लाह ने उसे स्वीकार किया कि वह अल्लाह के लिए ज्ञान की सराहना नहीं करता है अकेले। इसलिए अल्लाह ने उसे प्रकट किया: 'दो समुद्रों के जंक्शन पर हमारा दास है जो अधिक है आप से सीखते हैं। मूसा ने पूछा, 'हे मेरे प्रभु, मैं उससे कैसे मिल सकता हूं?' अल्लाह ने कहा, 'एक मछली लें और इसे डाल दें एक टोकरी में (और बाहर सेट) और जहां आप मछली खो देंगे, आप उसे पाएंगे। तो मूसा (एक मछली देखो) और इसे एक टोकरी में डाल दिया और बाहर सेट किया गया, अपने लड़के के संरक्षक Yusha` बिन नून के साथ, जब तक वे एक पहुंच गए रॉक (जिस पर) वे दोनों अपने सिर और slept रखते हैं। मछली बास्केट में जोरदार रूप से चली और मिला इससे बाहर हो गया और समुद्र में गिर गया और वहां यह एक सुरंग के रूप में समुद्र (सीधे) के माध्यम से अपना रास्ता ले गया। (18.61) अल्लाह ने मछली द्वारा बनाए गए रास्ते के दोनों तरफ पानी की धारा को रोक दिया, और इसी तरह वह रास्ता था सुरंग की तरह। जब मूसा को मिला, तो उसका साथी उसे मछली के बारे में बताने के लिए भूल गया, और इसलिए उन्होंने किया दिन और पूरे रात के दौरान उनकी यात्रा पर। अगली सुबह मूसा ने अपने बॉय-सर्वेंट से पूछा कि हमें अपना प्रारंभिक भोजन देना; कोई संदेह नहीं है, हमें सामना करना पड़ा है हमारी यात्रा में बहुत थकान। ' (18.62) मूसा ने तब तक थका नहीं दिया जब तक कि वह स्थान पारित नहीं हो गया था। जिसके बाद अल्लाह ने उसे लेने का आदेश दिया था। उसके बाद उसके प्रेमी ने उससे कहा, 'क्या तुम्हें याद है जब मैं वास्तव में मछली भूल गया, लेकिन शैतान ने मुझे याद करना भूल गया यह यह एक अद्भुत तरीके से समुद्र में अपना कोर्स लिया। वहाँ मछली के लिए एक सुरंग था और मूसा और उसके लड़के के संरक्षक के लिए वहाँ astonishment था। मूसा ने कहा, क्या हम चाहते हैं? इसलिए वे अपने पैरों को वापस ले गए। (18.64) वे दोनों ही जब तक वे रॉक तक पहुंच गए तब तक लौट आए। ध्यान रखें! वहाँ वे एक आदमी को कवर पाया एक परिधान के साथ। मूसा ने उसे बधाई दी। अल-खदीर ने आश्चर्यजनक रूप से कहा। 'मैं वहाँ अपने में ऐसी बधाई है भूमि? मूसा ने कहा, 'मैं मूसा हूँ।' उन्होंने कहा, "क्या आप इज़राइल के बच्चों के मूसा हैं?" मूसा ने कहा, 'मैं यदि आप मुझे सिखाना चाहते हैं तो आप मुझे सिखा सकते हैं। अल-खदीर ने कहा, 'आप मेरे साथ धैर्य रखने में सक्षम नहीं होंगे। (18.66) O Moses! मैं कुछ हूँ अल्लाह का ज्ञान जिसे उन्होंने मुझे दिया है, लेकिन आप इसे नहीं जानते; और तुम भी, कुछ है अल्लाह के ज्ञान के बारे में जो उन्होंने आप पर हावी है, लेकिन मैं इसे नहीं जानता। मूसा ने कहा, "एला इच्छुक, आपको मुझे रोगी मिलेगा, और मैं आपको कुछ भी नहीं बताऊंगा। उसे। यदि आप मुझे अनुसरण करते हैं, तो मुझे कुछ भी नहीं पूछो जब तक मैं स्वयं आपसे बात करता हूं। (18.70) इसके बाद दोनों ने समुद्र तट पर आगे बढ़े, जब तक कि एक नाव ने पारित किया और उन्होंने अनुरोध किया चालक दल उन्हें बोर्ड पर जाने की अनुमति देता है। चालक दल ने अल-खदीर को मान्यता दी और उन्हें बोर्ड पर पहुंचने की अनुमति दी निःशुल्क। जब वे अचानक बोर्ड पर पहुंच गए तो मूसा ने देखा कि अल-खदीर ने में से एक को बाहर निकाला था एक्ज़ी के साथ नाव के फलक। मूसा ने उससे कहा। इन लोगों ने हमें एक मुफ्त लिफ्ट दिया, फिर भी आपके पास है अपनी नाव को तोड़ दिया ताकि अपने लोगों को डूब सके! वास्तव में, आपने एक भयानक बात की है।' (18.71) अल-खदीर ने कहा, 'मैं नहीं कहता कि आप मेरे साथ कोई धैर्य नहीं रख सकते?' (18.72) मूसा ने कहा, 'मुझे नहीं बुलाओ मैं क्या भूल गया है और मेरे affair (आपके साथ) के लिए मेरे लिए मुश्किल नहीं होना चाहिए (18.73) अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मोस द्वारा दिए गए पहले बहाने, वह भूल गया था। फिर एक गौरैया आया और नाव के किनारे पर बैठा और समुद्र में एक बार अपने बीक को डुबो दिया। अल-खदीर ने मूसा से कहा, 'मेरे ज्ञान और आपका ज्ञान, अल्लाह के ज्ञान की तुलना में यह है कि इस स्पैरो में क्या है? समुद्र से बाहर निकला। तब वे दोनों नाव से बाहर हो गए, और जब वे समुद्र तट पर चल रहे थे, अल-खदीर ने अन्य लड़कों के साथ खेलने वाले लड़के को देखा। अल-खदीर ने उस लड़के के सिर को पकड़ लिया और इसे खींच लिया अपने हाथों से बाहर निकलकर उसे मार डाला। मूसा ने कहा, "आपने एक निर्दोष आत्मा की हत्या कर दी है जो मारे गए हैं कोई नहीं! वास्तव में, आपने एक गैरकानूनी बात की है।' (18.74) उन्होंने कहा, "मैं आपको नहीं बताता कि आपके पास नहीं हो सकता है। मेरे साथ धैर्य? (18.75) (उप कथाकार ने कहा, दूसरा दोष पहले से ही मजबूत था।) मूसा ने कहा, "यदि मैं आपसे इसके बाद कुछ भी पूछता हूं, तो मुझे आपकी कंपनी में नहीं रख सकता, आपको प्राप्त हुआ है " (18.76) जब तक वे एक शहर के निवासियों में नहीं आए तब तक वे दोनों आगे बढ़ गए। उन्होंने उन्हें भोजन से पूछा, लेकिन उन्होंने उन्हें भोजन के बारे में पूछा, लेकिन उन्होंने उन्हें भोजन के बारे में पूछा, लेकिन उन्होंने उन्हें भोजन करने के लिए कहा, लेकिन उन्होंने उन्हें भोजन करने के लिए कहा। उन्हें मनोरंजन देने से इनकार कर दिया। (उस शहर में) उन्हें गिरने के बिंदु पर एक दीवार मिली। (18.77) अल-खदीर ने इसे अपने हाथों से सीधे स्थापित किया। मूसा ने कहा, 'ये लोग हैं जिन्हें हम आए थे, लेकिन उन्हें न तो हमें खिलाया और न ही हमें अतिथि के रूप में प्राप्त किया। यदि आप चाहते हैं, तो आप निश्चित रूप से कुछ की जाँच कर सकते हैं इसके लिए पुनरावृत्ति। अल-खदीर ने कहा, 'यह मेरे और आप के बीच का हिस्सा है ..वह व्याख्या है (जो चीजें) जिस पर आप धैर्य रखने में असमर्थ थे। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "हम चाहते हैं कि मूसा अधिक मरीज हो सकता है ताकि अल्लाह हो सकता है हमें उनकी कहानी के बारे में अधिक बताया गया है।
वर्णनकर्ता
सईद बिन जुबैर (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६५/४७२५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६५: तफ़सीर
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और