सहीह बुख़ारी — हदीस #१२३४
हदीस #१२३४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ، فَحُبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ بِلاَلٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ حُبِسَ وَقَدْ حَانَتِ الصَّلاَةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ. فَأَقَامَ بِلاَلٌ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَبَّرَ لِلنَّاسِ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَأَخَذَ النَّاسُ فِي التَّصْفِيقِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُهُ أَنْ يُصَلِّيَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَرَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ
" يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ أَخَذْتُمْ فِي التَّصْفِيقِ، إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُهُ أَحَدٌ حِينَ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ إِلاَّ الْتَفَتَ، يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ لِلنَّاسِ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مَا كَانَ يَنْبَغِي لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
बानी `अमर बिन` के लोगों के बीच मतभेदों के बारे में खबर अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) तक पहुंच गई।
और इसलिए वह अपने साथी के साथ उनके बीच सामंजस्य को प्रभावित करने के लिए गए।
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) वहाँ देरी हुई थी, और प्रार्थना का समय देय था। बिलाल अबू बकर गए और
उन्होंने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में देरी हो रही है और प्रार्थना का समय देय है। इसलिए आप नेतृत्व करेंगे
प्रार्थना में लोग? अबू बकर ने कहा, "हाँ, अगर आप चाहते हैं"। बिलाल ने इकामा और अबू बकर को स्पष्ट किया,
आगे बढ़कर लोगों के लिए Takbir कहा। इस बीच अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने पंक्तियों को पार कर लिया
(अर्थात् प्रार्थना करने वालों की) और (पहली) पंक्ति में खड़ा हुआ और लोगों ने clapping शुरू कर दिया। अबू बकर, होगा
कभी अपनी प्रार्थना में कभी भी नजर नहीं आती, लेकिन जब लोग बहुत ज्यादा संघर्ष करते थे तो उन्होंने वापस देखा और (صلى اللله عليه وسلم)
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)। अल्लाह के मैसेंजर (صلل الللله عليه وسلم) ने उन्हें प्रार्थना करने के लिए स्वीकार किया। अबू बकर ने अपने हाथों को बढ़ा दिया और
अल्लाह को धन्यवाद दिया, और जब तक वह (पहली बार) पंक्ति तक पहुंच गया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) आगे बढ़े और नेतृत्व में
प्रार्थना में लोग। जब उन्होंने प्रार्थना पूरी की तो उन्होंने लोगों का सामना किया और कहा, "ओ लोग! क्यों किया
जब आप कुछ असामान्य प्रार्थना में आप के लिए हुआ? क्लापिंग केवल के लिए है
महिलाओं। इसलिए जो भी आप में प्रार्थना में कुछ भर आता है, उसे 'सुभान-एला' कहना चाहिए।
इसके लिए कोई भी ऐसा नहीं है जो उसे सुभान-एला कहते हुए सुनने में नहीं बदलेगा। Abu Bakr! क्या
जब मैंने आपको ऐसा करने के लिए कहा तो आपको प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व करने से रोका? अबू बकर
उत्तर दिया, "अबू Quhafa के पुत्र ने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की उपस्थिति में प्रार्थना का नेतृत्व कैसे किया?
वर्णनकर्ता
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # २२/१२३४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २२: सहू