सुनन अन-नसाई — हदीस #२५१२४
हदीस #२५१२४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَمْزَةُ أَبُو عَمْرٍو الْعَائِذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ وَائِلٍ، قَالَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ جِيءَ بِالْقَاتِلِ يَقُودُهُ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ فِي نِسْعَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ " أَتَعْفُو " . قَالَ لاَ . قَالَ " أَتَأْخُذُ الدِّيَةَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَتَقْتُلُهُ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " اذْهَبْ بِهِ " . فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ فَوَلَّى مِنْ عِنْدِهِ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ " أَتَعْفُو " . قَالَ لاَ . قَالَ " أَتَأْخُذُ الدِّيَةَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَتَقْتُلُهُ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " اذْهَبْ بِهِ " . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ " أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ " . فَعَفَا عَنْهُ وَتَرَكَهُ فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, औफ बिन अबी जमीला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, हमजा अबू अम्र अल-एधी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अलकामा बिन वा'इल ने हमें बताया, वा'इल के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब हत्यारे को लाया गया था, मारे गए संरक्षक के नेतृत्व में, नौ सेंट. तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने मारे गए व्यक्ति के अभिभावक से कहा, "क्या आप मुझे क्षमा करते हैं?" वह बोला, नहीं।" उन्होंने कहा, "क्या आप ब्लड मनी लेते हैं?" वह बोला, नहीं।" उन्होंने कहा, "क्या आप ब्लड मनी लेते हैं?" "तो फिर तुम उसे मार डालो।" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "उसे ले जाओ।" जब वह उसे ले गया, तो उस ने उसे बुलाकर कहा, क्या तू मुझे क्षमा करता है? "उसने कहा नहीं, उन्होंने कहा, "क्या आप ब्लड मनी लेते हैं?" वह बोला, नहीं।" उसने कहा, “तुम उसे मार डालो।” उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "उसे ले जाओ।" उसने कहा, “तुम उसे मार डालो।” ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उस समय कहा, "लेकिन यदि आप उसे माफ कर देंगे, तो वह अपने पाप और आपके साथी के पाप को सहन करेगा।" अत: उसने उसे क्षमा कर दिया और छोड़ दिया। मैंने उसे घसीटते हुए देखा मैंने इसकी गंध महसूस की.
वर्णनकर्ता
It Was
स्रोत
सुनन अन-नसाई # ४५/४७२४
दर्जा
Sahih Isnaad
श्रेणी
अध्याय ४५: क़सामा, क़िसास और दियत