सहीह बुख़ारी — हदीस #३०३९
हदीस #३०३९
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ قَالَ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجَّالَةِ يَوْمَ أُحُدٍ ـ وَكَانُوا خَمْسِينَ رَجُلاً ـ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ فَقَالَ " إِنْ رَأَيْتُمُونَا تَخْطَفُنَا الطَّيْرُ، فَلاَ تَبْرَحُوا مَكَانَكُمْ هَذَا حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ، وَإِنْ رَأَيْتُمُونَا هَزَمْنَا الْقَوْمَ وَأَوْطَأْنَاهُمْ فَلاَ تَبْرَحُوا حَتَّى أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ " فَهَزَمُوهُمْ. قَالَ فَأَنَا وَاللَّهِ رَأَيْتُ النِّسَاءَ يَشْتَدِدْنَ قَدْ بَدَتْ خَلاَخِلُهُنَّ وَأَسْوُقُهُنَّ رَافِعَاتٍ ثِيَابَهُنَّ، فَقَالَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرٍ الْغَنِيمَةَ ـ أَىْ قَوْمِ ـ الْغَنِيمَةَ، ظَهَرَ أَصْحَابُكُمْ فَمَا تَنْتَظِرُونَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُبَيْرٍ أَنَسِيتُمْ مَا قَالَ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا وَاللَّهِ لَنَأْتِيَنَّ النَّاسَ فَلَنُصِيبَنَّ مِنَ الْغَنِيمَةِ. فَلَمَّا أَتَوْهُمْ صُرِفَتْ وُجُوهُهُمْ فَأَقْبَلُوا مُنْهَزِمِينَ، فَذَاكَ إِذْ يَدْعُوهُمُ الرَّسُولُ فِي أُخْرَاهُمْ، فَلَمْ يَبْقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ اثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً، فَأَصَابُوا مِنَّا سَبْعِينَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ أَصَابَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً سَبْعِينَ أَسِيرًا وَسَبْعِينَ قَتِيلاً، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُجِيبُوهُ ثُمَّ قَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ أَفِي الْقَوْمِ ابْنُ الْخَطَّابِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ أَمَّا هَؤُلاَءِ فَقَدْ قُتِلُوا. فَمَا مَلَكَ عُمَرُ نَفْسَهُ فَقَالَ كَذَبْتَ وَاللَّهِ يَا عَدُوَّ اللَّهِ، إِنَّ الَّذِينَ عَدَدْتَ لأَحْيَاءٌ كُلُّهُمْ، وَقَدْ بَقِيَ لَكَ مَا يَسُوؤُكَ. قَالَ يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ، وَالْحَرْبُ سِجَالٌ، إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ فِي الْقَوْمِ مُثْلَةً لَمْ آمُرْ بِهَا وَلَمْ تَسُؤْنِي، ثُمَّ أَخَذَ يَرْتَجِزُ أُعْلُ هُبَلْ، أُعْلُ هُبَلْ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تُجِيبُوا لَهُ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَقُولُ قَالَ " قُولُوا اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ ". قَالَ إِنَّ لَنَا الْعُزَّى وَلاَ عُزَّى لَكُمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تُجِيبُوا لَهُ ". قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَقُولُ قَالَ " قُولُوا اللَّهُ مَوْلاَنَا وَلاَ مَوْلَى لَكُمْ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'अब्दुलह बिन जुबेयर को पैदल सेना के पुरुषों (आर्कर) के कमांडर के रूप में नियुक्त किया जो थे
उहुद के दिन पचास। उन्होंने उन्हें निर्देश दिया, "आपके स्थान पर निकलें, और इसे नहीं छोड़ें
यहां तक कि अगर आप पक्षी हमें छीनते हैं, तब तक मैं आपके लिए भेजता हूं; और अगर आप देखते हैं कि हमने बेवफाई को हराया है
और उन्हें मक्खी बना दिया, फिर भी आपको अपनी जगह नहीं छोड़नी चाहिए जब तक मैं तुम्हारे लिए भेजता हूं। फिर infidels
उन्हें हरा दिया गया। अल्लाह तक, मैंने देखा कि महिलाओं ने अपने कपड़े को अपने लेग-बंगलों का खुलासा करने के लिए अपने कपड़े को उठाने में मदद की
और उनके पैर। इसलिए, `अब्दुलह बिन जुबेयर के साथी ने कहा, "बूटी! हे लोग, लूट!
आपके साथी विजयी हो गए हैं, अब आप क्या इंतजार कर रहे हैं? Abdullah बिन Jubair ने कहा,
"क्या आप भूल गए हैं कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने आपको कहा? उन्होंने जवाब दिया, "अल्लाह द्वारा! हम करेंगे
लोग (i.e. दुश्मन) और युद्ध लूट से हमारी हिस्सेदारी इकट्ठा करते हैं। लेकिन जब वे उनके पास गए, तो वे
वापस हार बारी करने के लिए मजबूर किया गया था। उस समय अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) उनके पीछे उन्हें वापस बुला रहे थे।
केवल बारह पुरुषों ने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के साथ बने रहे हैं और हमारे infidels ने सत्तर पुरुषों से शादी की।
बदर के दिन (युद्ध के दिन), पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके साथी ने 'पैगनों को 140 खोने का कारण बना दिया था।
पुरुषों, जिनके सातवें पर कब्जा कर लिया गया और सत्तर मारा गया। फिर अबू सूफीन ने थ्रेसी से पूछा, "Issufyan"
मुहम्मद इन लोगों के बीच उपस्थित थे? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने साथी को जवाब देने का आदेश नहीं दिया।
फिर उन्होंने थ्रेसी से पूछा, "क्या अबू Quhafa का बेटा इन लोगों के बीच मौजूद है? उसने फिर से पूछा
"मैं इन लोगों के बीच अल-खट्टब का बेटा हूं? उसके बाद वह अपने साथी को वापस लौट आया
और कहा, "उनके लिए (पुरुषों) वे मारे गए हैं। 'उमर खुद को नियंत्रित नहीं कर सकता और कहा (to)
Abu Sufyan (Abu Sufyan). अल्लाह के दुश्मन! जो आपने उल्लेख किया है वे जीवित हैं।
और जो चीज़ आपको दुखी बना देगी वह अभी भी है। अबू सूफीन ने कहा, "हमारे आज जीत एक है
बदर की लड़ाई में आपकी मदद करने के लिए असंतुलन, और युद्ध में ( विजय) हमेशा असंतुष्ट है और है
बदले में उन लोगों द्वारा साझा किया गया है, और आपको अपने (कुशल) पुरुषों में से कुछ को mutilated मिलेगा, लेकिन मैंने नहीं किया था
मेरे आदमी को ऐसा करने का आग्रह करता हूं, फिर भी मैं अपने काम के लिए क्षमा नहीं महसूस करता हूं। उसके बाद उन्होंने हंसमुख रूप से पढ़ा शुरू किया,
"O हबल, high हो! (1) उस पर पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा (उनके साथी के लिए), "तुम क्यों जवाब नहीं देते?
वापस? उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) हम क्या कहेंगे? उन्होंने कहा, "Say, अल्लाह उच्च और अधिक है
Sublime." (Then) Abu Sufyan ने कहा, "हमारे पास (idol) अल 'Uzza है, और आपके पास 'Uzza' नहीं है। The
पैगंबर ने कहा कि (उनके साथी के लिए), "क्या आप उसे वापस जवाब नहीं देते? उन्होंने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)!
हम क्या कहेंगे? उन्होंने कहा, "Say अल्लाह हमारी सहायक है और आपके पास कोई सहायक नहीं है।
वर्णनकर्ता
अल बरा बिन अज़ीब (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५६/३०३९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५६: जिहाद
विषय:
#Mother