सहीह बुख़ारी — हदीस #३९५०
हदीस #३९५०
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ صَدِيقًا لأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا مَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، وَكَانَ سَعْدٌ إِذَا مَرَّ بِمَكَّةَ نَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ انْطَلَقَ سَعْدٌ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بِمَكَّةَ، فَقَالَ لأُمَيَّةَ انْظُرْ لِي سَاعَةَ خَلْوَةٍ لَعَلِّي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ. فَخَرَجَ بِهِ قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ فَلَقِيَهُمَا أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ يَا أَبَا صَفْوَانَ، مَنْ هَذَا مَعَكَ فَقَالَ هَذَا سَعْدٌ. فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ أَلاَ أَرَاكَ تَطُوفُ بِمَكَّةَ آمِنًا، وَقَدْ أَوَيْتُمُ الصُّبَاةَ، وَزَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ تَنْصُرُونَهُمْ وَتُعِينُونَهُمْ، أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّكَ مَعَ أَبِي صَفْوَانَ مَا رَجَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ سَالِمًا. فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ وَرَفَعَ صَوْتَهُ عَلَيْهِ أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي هَذَا لأَمْنَعَنَّكَ مَا هُوَ أَشَدُّ عَلَيْكَ مِنْهُ طَرِيقَكَ عَلَى الْمَدِينَةِ. فَقَالَ لَهُ أُمَيَّةُ لاَ تَرْفَعْ صَوْتَكَ يَا سَعْدُ عَلَى أَبِي الْحَكَمِ سَيِّدِ أَهْلِ الْوَادِي. فَقَالَ سَعْدٌ دَعْنَا عَنْكَ يَا أُمَيَّةُ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ إِنَّهُمْ قَاتِلُوكَ. قَالَ بِمَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي. فَفَزِعَ لِذَلِكَ أُمَيَّةُ فَزَعًا شَدِيدًا، فَلَمَّا رَجَعَ أُمَيَّةُ إِلَى أَهْلِهِ قَالَ يَا أُمَّ صَفْوَانَ، أَلَمْ تَرَىْ مَا قَالَ لِي سَعْدٌ قَالَتْ وَمَا قَالَ لَكَ قَالَ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ قَاتِلِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ بِمَكَّةَ قَالَ لاَ أَدْرِي. فَقَالَ أُمَيَّةُ وَاللَّهِ لاَ أَخْرُجُ مِنْ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ بَدْرٍ اسْتَنْفَرَ أَبُو جَهْلٍ النَّاسَ قَالَ أَدْرِكُوا عِيرَكُمْ. فَكَرِهَ أُمَيَّةُ أَنْ يَخْرُجَ، فَأَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ يَا أَبَا صَفْوَانَ، إِنَّكَ مَتَى مَا يَرَاكَ النَّاسُ قَدْ تَخَلَّفْتَ وَأَنْتَ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِي تَخَلَّفُوا مَعَكَ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ أَبُو جَهْلٍ حَتَّى قَالَ أَمَّا إِذْ غَلَبْتَنِي، فَوَاللَّهِ لأَشْتَرِيَنَّ أَجْوَدَ بَعِيرٍ بِمَكَّةَ ثُمَّ قَالَ أُمَيَّةُ يَا أُمَّ صَفْوَانَ جَهِّزِينِي. فَقَالَتْ لَهُ يَا أَبَا صَفْوَانَ وَقَدْ نَسِيتَ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ الْيَثْرِبِيُّ قَالَ لاَ، مَا أُرِيدُ أَنْ أَجُوزَ مَعَهُمْ إِلاَّ قَرِيبًا. فَلَمَّا خَرَجَ أُمَيَّةُ أَخَذَ لاَ يَنْزِلُ مَنْزِلاً إِلاَّ عَقَلَ بَعِيرَهُ، فَلَمْ يَزَلْ بِذَلِكَ حَتَّى قَتَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِبَدْرٍ.
Sa`d bin Mu`adh से: Sa`d bin Mu`adh Umaiya बिन Khalaf का एक अंतरंग दोस्त था और जब भी
उमाया मेडिना के माध्यम से पारित हो गए, उन्होंने साद के साथ रहने के लिए इस्तेमाल किया, और जब भी साद मक्का चले गए, तो उन्होंने इस्तेमाल किया
उमिया के साथ रहने के लिए। जब अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) मदीना में पहुंचे, Sa`d ने 'उम्रा' करने के लिए गए और
मीका में उमाया के घर में रहना। उन्होंने उमाया से कहा, "मुझे एक बार जब (मोस्क) है तो मुझे बताओ
खाली ताकि मैं काबा के आसपास तवाफ करने में सक्षम हो सके। तो उमाया उसके साथ उसके बारे में चला गया
दोपहर। अबू जबल ने उनसे मुलाकात की और कहा, "ओ अबू सफावन! यह कौन है? उन्होंने कहा,
वह Sa`d है। अबू जाहल ने Sa`d को कहा, "मैं आपको मक्का में सुरक्षित रूप से घूमने के बारे में देखता हूं, जो कि अबू जाहल ने Sa`d को संबोधित किया।
तथ्य यह है कि आपने उन लोगों को आश्रय दिया है जिन्होंने अपना धर्म बदल दिया है (यानी बन गया)
मुसलमानों) और दावा किया है कि आप उनकी मदद करेंगे और उन्हें समर्थन देंगे। अल्लाह के द्वारा, अगर आप में नहीं थे
अबू सफावन की कंपनी, आप अपने परिवार को सुरक्षित रूप से जाने में सक्षम नहीं होंगे। Sa`d, अपनी आवाज़ उठाने,
उसने कहा, "अल्लाह के द्वारा, अगर आपको ऐसा करने से मुझे रोक देना चाहिए (यानी तवाफ करना) मैं चाहता हूँ
निश्चित रूप से आपको उन चीज़ों से रोकता है जो आपके लिए अधिक मूल्यवान हैं, अर्थात, आपका मार्ग
मदीना। इस पर, उमाया ने उससे कहा, "ओ सा'द अबू-एल-हाकम से पहले अपनी आवाज नहीं उठाते, प्रमुख
"द वैली" के लोग (मेका का)। Sa`d ने कहा, "O Umaiya, रुकिए! अल्लाह तक, मैंने सुना है
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) भविष्यवाणी करते हैं कि मुस्लिम आपको मार देंगे। उमाया ने पूछा, "मेका में? Sa`d उसने कहा, "मैं क्या करता हूँ?
नहीं जानता। उमाया उस खबर से बहुत डर गया था।
जब उमिया अपने परिवार में लौट आए, तो उन्होंने अपनी पत्नी, "ओ उम सफावन! क्या आपको पता नहीं है कि Sa`d
मुझे बताया? "उसने कहा, "उसने क्या कहा है? उन्होंने जवाब दिया, "उन्होंने दावा किया कि मुहम्मद ने सूचित किया है
(i.e.) वह साथी जो वे मुझे मार देंगे। मैंने उनसे पूछा, 'मेका में?'? उन्होंने कहा, "मैं नहीं जानता"।
फिर उमाया ने कहा, "अल्लाह द्वारा, मैं कभी मक्का से बाहर नहीं जाऊंगा।" लेकिन जब (ghazwa of) का दिन
बदर आया, अबू जबल ने लोगों को युद्ध के लिए बुलाया, कहा, "गो और अपने कारवां की रक्षा"। लेकिन उमाया
बाहर जाने के लिए नापसंद (मेका)। अबू जाहल ने उनसे कहा, "ओ अबू सफावन! यदि लोग आपको देखते हैं
हालांकि, आप घाटी के लोगों के प्रमुख हैं, तो वे पीछे रह जाएंगे
आप अबू जबल ने उन्हें तब तक पहुंचने के लिए मजबूर किया जब तक वह (यानी उमरिया) ने कहा, "क्या आपने मुझे मजबूर कर दिया है
मेरा मन बदलता है, अल्लाह द्वारा, मैं मक्का में सबसे अच्छा ऊंट खरीदूंगा। तब उमाया ने कहा (उसकी पत्नी को)। " O
उम सफावन, मुझे क्या चाहिए (यात्रा के लिए) तैयार करते हैं। उसने उससे कहा, "ओ अबू सफावन! आप
क्या आपके यात्रिबी भाई ने आपको बताया? उसने कहा, "नहीं, लेकिन मैं उन लोगों के साथ नहीं जाना चाहता हूं लेकिन मैं उनके साथ नहीं जाना चाहता हूं।
एक छोटी दूरी के लिए। इसलिए जब उमिया बाहर निकल गया, तो वह अपने ऊंट को जहां भी उन्होंने शिविर में लिया था, टाई करने के लिए इस्तेमाल किया। वह
जब तक अल्लाह ने उसे बदर में मार दिया तब तक किया।
वर्णनकर्ता
Abdullah Bin Mas'ud
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६४/३९५०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६४: सैन्य अभियान