सहीह बुख़ारी — हदीस #४३६१

हदीस #४३६१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ، فَأَلْقَى لَنَا الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ حَتَّى ثَابَتْ إِلَيْنَا أَجْسَامُنَا، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَصَبَهُ فَعَمَدَ إِلَى أَطْوَلِ رَجُلٍ مَعَهُ ـ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً ضِلَعًا مِنْ أَعْضَائِهِ فَنَصَبَهُ وَأَخَذَ رَجُلاً وَبَعِيرًا ـ فَمَرَّ تَحْتَهُ قَالَ جَابِرٌ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ نَهَاهُ‏.‏ وَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ لأَبِيهِ كُنْتُ فِي الْجَيْشِ فَجَاعُوا‏.‏ قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نُهِيتُ‏.‏
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने हमें भेजा जो अबू Ubaida बिन अल-हैंड्रेड राइडर्स के कमांड के तहत थे। जराह ने कुरैशी पगानों के कारवां देखने के लिए। हम आधे महीने के लिए समुद्र तट पर रह रहे हैं और इस तरह की गंभीर भूख के साथ मारा गया था कि हम भी खाबत (यानी सलाम की पत्तियों, एक) खाबत खाते हैं। कांटेदार रेगिस्तान का पेड़, और इसके कारण सेना को जैश-उल-खाबत के नाम से जाना जाता था। फिर समुद्र थ्रे बाहर, एक जानवर (अर्थात एक मछली) जिसे अल-'अनबार कहा जाता है और हम आधे महीने के लिए उस से घृणा करते हैं और अपने वसा को उस पर रगड़ते हैं। जब तक हमारे शरीर अपने मूल राज्य में लौट आए तब तक हमारे शरीर मजबूत और स्वस्थ हो गए। अबू उबादा अपनी पसलियों में से एक ने इसे जमीन पर तय किया; फिर वह अपने साथी के सबसे ऊंचे आदमी के पास गया (जिसने चलो) वह पसली के नीचे गुजरता है। एक बार सूफीन ने कहा, "उन्होंने अपने हिस्सों से एक पसली ली और इसे तय किया, और फिर एक बार फिर एक पसली ले ली। आदमी और ऊंट और वे इसके नीचे से गुजरे (इसे छूने के बिना)। "जबीर जोड़ा गया: वहाँ एक था जिन लोगों ने तीन ऊंटों को मार डाला और फिर एक और तीन ऊंटों को मार डाला और फिर अन्य तीन ऊंटों को मार डाला, और फिर अबू 'उबादा ने उन्हें ऐसा करने के लिए मजबूर किया। नारेटेड अबू सलामी: क़ैस बिन साद ने अपने पिता से कहा। "मैं सेना में उपस्थित थे और लोग थे गंभीर भूख के साथ मारा। उन्होंने कहा, "आपको हत्या (कैमेल) (उनके लिए) करनी चाहिए। Qais ने कहा, "I" लेकिन वे फिर से भूखे थे। उन्होंने कहा, "आप को slaughtered (कैमेल) होना चाहिए। फिर। Qais ने कहा, "मैंने फिर से कत्लेआम किया था, लेकिन लोगों को फिर से भूख महसूस हुई। उन्होंने कहा, "आप फिर से हत्या करना चाहिए (कैमेल)। Qais ने कहा, "मैंने फिर से कत्लेआम किया था, लेकिन लोग फिर भूख महसूस किया। उन्होंने कहा, "तुमने फिर से हत्या कर दी (कैमेल)"। Qais ने कहा, "लेकिन मैं था निषिद्ध (इस समय अबू 'Ubaida द्वारा)।
वर्णनकर्ता
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६४/४३६१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६४: सैन्य अभियान
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother #Death

संबंधित हदीस

इस किताब से और