Muwaththa Malik — Hadis #35531

Hadis #35531
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ قَالَ فَرَضَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ لِلْجَدِّ مَعَ الإِخْوَةِ الثُّلُثَ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَالأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا وَالَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا أَنَّ الْجَدَّ أَبَا الأَبِ لاَ يَرِثُ مَعَ الأَبِ دِنْيَا شَيْئًا وَهُوَ يُفْرَضُ لَهُ مَعَ الْوَلَدِ الذَّكَرِ وَمَعَ ابْنِ الاِبْنِ الذَّكَرِ السُّدُسُ فَرِيضَةً وَهُوَ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مَا لَمْ يَتْرُكِ الْمُتَوَفَّى أَخًا أَوْ أُخْتًا لأَبِيهِ يُبَدَّأُ بِأَحَدٍ إِنْ شَرَّكَهُ بِفَرِيضَةٍ مُسَمَّاةٍ فَيُعْطَوْنَ فَرَائِضَهُمْ فَإِنْ فَضَلَ مِنَ الْمَالِ السُّدُسُ فَمَا فَوْقَهُ فُرِضَ لِلْجَدِّ السُّدُسُ فَرِيضَةً ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَالْجَدُّ وَالإِخْوَةُ لِلأَبِ وَالأُمِّ إِذَا شَرَّكَهُمْ أَحَدٌ بِفَرِيضَةٍ مُسَمَّاةٍ يُبَدَّأُ بِمَنْ شَرَّكَهُمْ مِنْ أَهْلِ الْفَرَائِضِ فَيُعْطَوْنَ فَرَائِضَهُمْ فَمَا بَقِيَ بَعْدَ ذَلِكَ لِلْجَدِّ وَالإِخْوَةِ مِنْ شَىْءٍ فَإِنَّهُ يُنْظَرُ أَىُّ ذَلِكَ أَفْضَلُ لِحَظِّ الْجَدِّ أُعْطِيَهُ الثُّلُثُ مِمَّا بَقِيَ لَهُ وَلِلإِخْوَةِ أَوْ يَكُونُ بِمَنْزِلَةِ رَجُلٍ مِنَ الإِخْوَةِ فِيمَا يَحْصُلُ لَهُ وَلَهُمْ يُقَاسِمُهُمْ بِمِثْلِ حِصَّةِ أَحَدِهِمْ أَوِ السُّدُسُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ كُلِّهِ أَىُّ ذَلِكَ كَانَ أَفْضَلَ لِحَظِّ الْجَدِّ أُعْطِيَهُ الْجَدُّ وَكَانَ مَا بَقِيَ بَعْدَ ذَلِكَ لِلإِخْوَةِ لِلأَبِ وَالأُمِّ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ إِلاَّ فِي فَرِيضَةٍ وَاحِدَةٍ تَكُونُ قِسْمَتُهُمْ فِيهَا عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ وَتِلْكَ الْفَرِيضَةُ امْرَأَةٌ تُوُفِّيَتْ وَتَرَكَتْ زَوْجَهَا وَأُمَّهَا وَأُخْتَهَا لأُمِّهَا وَأَبِيهَا وَجَدَّهَا فَلِلزَّوْجِ النِّصْفُ وَلِلأُمِّ الثُّلُثُ وَلِلْجَدِّ السُّدُسُ وَلِلأُخْتِ لِلأُمِّ وَالأَبِ النِّصْفُ ثُمَّ يُجْمَعُ سُدُسُ الْجَدِّ وَنِصْفُ الأُخْتِ فَيُقْسَمُ أَثْلاَثًا لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ فَيَكُونُ لِلْجَدِّ ثُلُثَاهُ وَلِلأُخْتِ ثُلُثُهُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَمِيرَاثُ الإِخْوَةِ لِلأَبِ مَعَ الْجَدِّ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ إِخْوَةٌ لأَبٍ وَأُمٍّ كَمِيرَاثِ الإِخْوَةِ لِلأَبِ وَالأُمِّ سَوَاءٌ ذَكَرُهُمْ كَذَكَرِهِمْ وَأُنْثَاهُمْ كَأُنْثَاهُمْ فَإِذَا اجْتَمَعَ الإِخْوَةُ لِلأَبِ وَالأُمِّ وَالإِخْوَةُ لِلأَبِ فَإِنَّ الإِخْوَةَ لِلأَبِ وَالأُمِّ يُعَادُّونَ الْجَدَّ بِإِخْوَتِهِمْ لأَبِيهِمْ فَيَمْنَعُونَهُ بِهِمْ كَثْرَةَ الْمِيرَاثِ بِعَدَدِهِمْ وَلاَ يُعَادُّونَهُ بِالإِخْوَةِ لِلأُمِّ لأَنَّهُ لَوْ لَمْ يَكُنْ مَعَ الْجَدِّ غَيْرُهُمْ لَمْ يَرِثُوا مَعَهُ شَيْئًا وَكَانَ الْمَالُ كُلُّهُ لِلْجَدِّ فَمَا حَصَلَ لِلإِخْوَةِ مِنْ بَعْدِ حَظِّ الْجَدِّ فَإِنَّهُ يَكُونُ لِلإِخْوَةِ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ دُونَ الإِخْوَةِ لِلأَبِ وَلاَ يَكُونُ لِلإِخْوَةِ لِلأَبِ مَعَهُمْ شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الإِخْوَةُ لِلأَبِ وَالأُمِّ امْرَأَةً وَاحِدَةً فَإِنْ كَانَتِ امْرَأَةً وَاحِدَةً فَإِنَّهَا تُعَادُّ الْجَدَّ بِإِخْوَتِهَا لأَبِيهَا مَا كَانُوا فَمَا حَصَلَ لَهُمْ وَلَهَا مِنْ شَىْءٍ كَانَ لَهَا دُونَهُمْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ أَنْ تَسْتَكْمِلَ فَرِيضَتَهَا وَفَرِيضَتُهَا النِّصْفُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ كُلِّهِ فَإِنْ كَانَ فِيمَا يُحَازُ لَهَا وَلإِخْوَتِهَا لأَبِيهَا فَضْلٌ عَنْ نِصْفِ رَأْسِ الْمَالِ كُلِّهِ فَهُوَ لإِخْوَتِهَا لأَبِيهَا لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ لَمْ يَفْضُلْ شَىْءٌ فَلاَ شَىْءَ لَهُمْ ‏.‏
Yahya menceritakan kepada saya daripada Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Sulayman bin Yasar berkata, ''Umar bin al-Khattab, Uthman bin Affan, dan Zaid bin Thabit memberi kepada datuk sepertiga dengan saudara kandung yang penuh". Dia diberikan keenam sebagai bahagian tetap dengan anak lelaki dan cucu melalui seorang anak lelaki. Selain daripada itu, apabila si mati tidak meninggalkan ibu atau ibu saudara sebelah bapa, seseorang bermula dengan sesiapa yang mempunyai bahagian yang tetap, dan mereka diberikan bahagian mereka. Jika ada seperenam dari harta yang tersisa, datuk diberi seperenam sebagai bahagian tetap." Malik berkata, "Apabila seseorang berkongsi dengan datuk dan saudara-saudara sepenuhnya dalam bahagian yang ditentukan, seseorang itu bermula dengan sesiapa yang berkongsi dengan mereka dari orang-orang yang mempunyai bahagian tetap. Mereka diberi bahagian mereka. Apa yang tinggal selepas itu adalah milik datuk dan adik-beradik yang penuh. Kemudian seseorang melihat mana yang lebih baik daripada dua alternatif untuk bahagian datuk. Sama ada satu pertiga diperuntukkan kepadanya dan adik-beradik untuk membahagikan antara mereka, dan dia mendapat bahagian seolah-olah dia adalah salah seorang daripada adik-beradik, atau dia mengambil satu keenam daripada semua modal. Mana-mana bahagian yang terbaik untuk datuk diberikan kepadanya. Apa yang tinggal selepas itu, pergi kepada adik-beradik yang penuh. Lelaki mendapat bahagian dua perempuan kecuali dalam satu kes tertentu. Pembahagian dalam kes ini berbeza daripada yang sebelumnya. Kes ini apabila seorang wanita meninggal dunia dan meninggalkan suami, ibu, kakak dan datuk. Suami mendapat separuh, ibu mendapat sepertiga, datuk mendapat keenam, dan saudara perempuan penuh mendapat separuh. The keenam datuk dan separuh daripada kakak dicantum dan dibahagikan kepada pertiga. Lelaki mendapat bahagian dua perempuan. Oleh itu, datuk mempunyai dua pertiga, dan saudara perempuan mempunyai satu pertiga." Malik berkata, "Warisan adik-beradik separuh oleh ayah dengan datuk apabila tidak ada saudara kandung yang penuh bersama mereka, adalah seperti harta pusaka adik-beradik penuh (dalam keadaan yang sama). Lelaki adalah sama dengan lelaki mereka dan perempuan adalah sama dengan perempuan mereka. Apabila terdapat kedua-dua adik beradik kandung dan adik-beradik separuh oleh bapa, adik-beradik penuh memasukkan dalam bilangan mereka bilangan adik-beradik separuh oleh bapa, untuk menghadkan harta pusaka datuk, iaitu, jika hanya ada seorang adik beradik penuh dengan datuk. Mereka akan berkongsi, selepas pembahagian bahagian tetap, baki harta pusaka di antara mereka sama rata. Jika bapa juga mempunyai dua orang adik-beradik, bilangan mereka ditambah kepada pembahagian jumlah, yang kemudiannya akan dibahagikan empat cara. Satu perempat kepada datuk dan tiga perempat kepada adik-beradik penuh yang melampirkan saham yang diperuntukkan secara teknikal kepada adik-beradik seibu oleh bapa. Mereka tidak memasukkan bilangan adik-beradik separuh oleh ibu, kerana jika hanya ada adik-beradik separuh oleh bapa mereka tidak akan mewarisi apa-apa dengan datuk dan semua modal akan menjadi milik datuk, dan oleh itu adik-beradik tidak akan mendapat apa-apa selepas bahagian datuk. "Ia adalah milik adik-beradik penuh lebih daripada adik-beradik separuh oleh bapa, dan adik-beradik separuh oleh bapa tidak mendapat apa-apa dengan mereka melainkan adik-beradik penuh terdiri daripada seorang kakak. Jika ada seorang adik perempuan yang penuh, dia memasukkan datuk dengan adik-beradik separuh oleh bapanya dalam bahagian, walau bagaimanapun banyak. Apa sahaja yang tinggal untuknya dan adik-beradik seibu bapa ini pergi kepadanya daripada mereka sehingga dia mendapat bahagian sepenuhnya, iaitu separuh daripada jumlah modal. Sekiranya terdapat lebihan melebihi separuh daripada semua modal dalam apa yang dia dan adik-beradik separuh daripada bapa perolehi ia akan diberikan kepada mereka. Jantan mempunyai bahagian dua betina. Jika tidak ada yang tersisa, mereka tidak mendapat apa-apa
Sumber
Muwaththa Malik # 27/1076
Gred
Mauquf Daif
Kategori
Bab 27: Faraid (Pusaka)
Hadis Sebelumnya Lihat Semua Hadis Hadis Seterusnya

Hadis Berkaitan