Muwaththa Malik — Hadis #35948
Hadis #35948
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تُقَاطِعُ مُكَاتَبِيهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ . قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا فِي الْمَكَاتَبِ يَكُونُ بَيْنَ الشَّرِيكَيْنِ فَإِنَّهُ لاَ يَجُوزُ لأَحَدِهِمَا أَنْ يُقَاطِعَهُ عَلَى حِصَّتِهِ إِلاَّ بِإِذْنِ شَرِيكِهِ وَذَلِكَ أَنَّ الْعَبْدَ وَمَالَهُ بَيْنَهُمَا فَلاَ يَجُوزُ لأَحَدِهِمَا أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ إِلاَّ بِإِذْنِ شَرِيكِهِ وَلَوْ قَاطَعَهُ أَحَدُهُمَا دُونَ صَاحِبِهِ ثُمَّ حَازَ ذَلِكَ ثُمَّ مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَلَهُ مَالٌ أَوْ عَجَزَ لَمْ يَكُنْ لِمَنْ قَاطَعَهُ شَىْءٌ مِنْ مَالِهِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يَرُدَّ مَا قَاطَعَهُ عَلَيْهِ وَيَرْجِعَ حَقُّهُ فِي رَقَبَتِهِ وَلَكِنْ مَنْ قَاطَعَ مُكَاتَبًا بِإِذْنِ شَرِيكِهِ ثُمَّ عَجَزَ الْمُكَاتَبُ فَإِنْ أَحَبَّ الَّذِي قَاطَعَهُ أَنْ يَرُدَّ الَّذِي أَخَذَ مِنْهُ مِنَ الْقَطَاعَةِ وَيَكُونُ عَلَى نَصِيبِهِ مِنْ رَقَبَةِ الْمُكَاتَبِ كَانَ ذَلِكَ لَهُ وَإِنْ مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مَالاً اسْتَوْفَى الَّذِي بَقِيَتْ لَهُ الْكِتَابَةُ حَقَّهُ الَّذِي بَقِيَ لَهُ عَلَى الْمُكَاتَبِ مِنْ مَالِهِ ثُمَّ كَانَ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِ الْمُكَاتَبِ بَيْنَ الَّذِي قَاطَعَهُ وَبَيْنَ شَرِيكِهِ عَلَى قَدْرِ حِصَصِهِمَا فِي الْمُكَاتَبِ وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمَا قَاطَعَهُ وَتَمَاسَكَ صَاحِبُهُ بِالْكِتَابَةِ ثُمَّ عَجَزَ الْمُكَاتَبُ قِيلَ لِلَّذِي قَاطَعَهُ إِنْ شِئْتَ أَنْ تَرُدَّ عَلَى صَاحِبِكَ نِصْفَ الَّذِي أَخَذْتَ وَيَكُونُ الْعَبْدُ بَيْنَكُمَا شَطْرَيْنِ وَإِنْ أَبَيْتَ فَجَمِيعُ الْعَبْدِ لِلَّذِي تَمَسَّكَ بِالرِّقِّ خَالِصًا . قَالَ مَالِكٌ فِي الْمُكَاتَبِ يَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُقَاطِعُهُ أَحَدُهُمَا بِإِذْنِ صَاحِبِهِ ثُمَّ يَقْتَضِي الَّذِي تَمَسَّكَ بِالرِّقِّ مِثْلَ مَا قَاطَعَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ يَعْجِزُ الْمُكَاتَبُ . قَالَ مَالِكٌ فَهُوَ بَيْنَهُمَا لأَنَّهُ إِنَّمَا اقْتَضَى الَّذِي لَهُ عَلَيْهِ وَإِنِ اقْتَضَى أَقَلَّ مِمَّا أَخَذَ الَّذِي قَاطَعَهُ ثُمَّ عَجَزَ الْمُكَاتَبُ فَأَحَبَّ الَّذِي قَاطَعَهُ أَنَّ يَرُدَّ عَلَى صَاحِبِهِ نِصْفَ مَا تَفَضَّلَهُ بِهِ وَيَكُونُ الْعَبْدُ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ فَذَلِكَ لَهُ وَإِنْ أَبَى فَجَمِيعُ الْعَبْدِ لِلَّذِي لَمْ يُقَاطِعْهُ وَإِنْ مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مَالاً فَأَحَبَّ الَّذِي قَاطَعَهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَى صَاحِبِهِ نِصْفَ مَا تَفَضَّلَهُ بِهِ وَيَكُونُ الْمِيرَاثُ بَيْنَهُمَا فَذَلِكَ لَهُ وَإِنْ كَانَ الَّذِي تَمَسَّكَ بِالْكِتَابَةِ قَدْ أَخَذَ مِثْلَ مَا قَاطَعَ عَلَيْهِ شَرِيكُهُ أَوْ أَفْضَلَ فَالْمِيرَاثُ بَيْنَهُمَا بِقَدْرِ مِلْكِهِمَا لأَنَّهُ إِنَّمَا أَخَذَ حَقَّهُ . قَالَ مَالِكٌ فِي الْمُكَاتَبِ يَكُونُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُقَاطِعُ أَحَدُهُمَا عَلَى نِصْفِ حَقِّهُ بِإِذْنِ صَاحِبِهِ ثُمَّ يَقْبِضُ الَّذِي تَمَسَّكَ بِالرِّقِّ أَقَلَّ مِمَّا قَاطَعَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ ثُمَّ يَعْجِزُ الْمُكَاتَبُ . قَالَ مَالِكٌ إِنْ أَحَبَّ الَّذِي قَاطَعَ الْعَبْدَ أَنْ يَرُدَّ عَلَى صَاحِبِهِ نِصْفَ مَا تَفَضَّلَهُ بِهِ كَانَ الْعَبْدُ بَيْنَهُمَا شَطْرَيْنِ وَإِنْ أَبَى أَنْ يَرُدَّ فَلِلَّذِي تَمَسَّكَ بِالرِّقِّ حِصَّةُ صَاحِبِهِ الَّذِي كَانَ قَاطَعَ عَلَيْهِ الْمُكَاتَبَ . قَالَ مَالِكٌ وَتَفْسِيرُ ذَلِكَ أَنَّ الْعَبْدَ يَكُونُ بَيْنَهُمَا شَطْرَيْنِ فَيُكَاتِبَانِهِ جَمِيعًا ثُمَّ يُقَاطِعُ أَحَدُهُمَا الْمُكَاتَبَ عَلَى نِصْفِ حَقِّهِ بِإِذْنِ صَاحِبِهِ وَذَلِكَ الرُّبُعُ مِنْ جَمِيعِ الْعَبْدِ ثُمَّ يَعْجِزُ الْمُكَاتَبُ فَيُقَالُ لِلَّذِي قَاطَعَهُ إِنْ شِئْتَ فَارْدُدْ عَلَى صَاحِبِكَ نِصْفَ مَا فَضَلْتَهُ بِهِ وَيَكُونُ الْعَبْدُ بَيْنَكُمَا شَطْرَيْنِ . وَإِنْ أَبَى كَانَ لِلَّذِي تَمَسَّكَ بِالْكِتَابَةِ رُبُعُ صَاحِبِهِ الَّذِي قَاطَعَ الْمُكَاتَبَ عَلَيْهِ خَالِصًا وَكَانَ لَهُ نِصْفُ الْعَبْدِ فَذَلِكَ ثَلاَثَةُ أَرْبَاعِ الْعَبْدِ وَكَانَ لِلَّذِي قَاطَعَ رُبُعُ الْعَبْدِ لأَنَّهُ أَبَى أَنْ يَرُدَّ ثَمَنَ رُبُعِهِ الَّذِي قَاطَعَ عَلَيْهِ . قَالَ مَالِكٌ فِي الْمُكَاتَبِ يُقَاطِعُهُ سَيِّدُهُ فَيَعْتِقُ وَيَكْتُبُ عَلَيْهِ مَا بَقِيَ مِنْ قَطَاعَتِهِ دَيْنًا عَلَيْهِ ثُمَّ يَمُوتُ الْمُكَاتَبُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ لِلنَّاسِ . قَالَ مَالِكٌ فَإِنَّ سَيِّدَهُ لاَ يُحَاصُّ غُرَمَاءَهُ بِالَّذِي عَلَيْهِ مِنْ قَطَاعَتِهِ وَلِغُرَمَائِهِ أَنْ يُبَدَّءُوا عَلَيْهِ . قَالَ مَالِكٌ لَيْسَ لِلْمُكَاتَبِ أَنْ يُقَاطِعَ سَيِّدَهُ إِذَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ لِلنَّاسِ فَيَعْتِقُ وَيَصِيرُ لاَ شَىْءَ لَهُ لأَنَّ أَهْلَ الدَّيْنِ أَحَقُّ بِمَالِهِ مِنْ سَيِّدِهِ فَلَيْسَ ذَلِكَ بِجَائِزٍ لَهُ . قَالَ مَالِكٌ الأَمْرُ عِنْدَنَا فِي الرَّجُلِ يُكَاتِبُ عَبْدَهُ ثُمَّ يُقَاطِعُهُ بِالذَّهَبِ فَيَضَعُ عَنْهُ مِمَّا عَلَيْهِ مِنَ الْكِتَابَةِ عَلَى أَنْ يُعَجِّلَ لَهُ مَا قَاطَعَهُ عَلَيْهِ أَنَّهُ لَيْسَ بِذَلِكَ بَأْسٌ وَإِنَّمَا كَرِهَ ذَلِكَ مَنْ كَرِهَهُ لأَنَّهُ أَنْزَلَهُ بِمَنْزِلَةِ الدَّيْنِ يَكُونُ لِلرَّجُلِ عَلَى الرَّجُلِ إِلَى أَجَلٍ فَيَضَعُ عَنْهُ وَيَنْقُدُهُ وَلَيْسَ هَذَا مِثْلَ الدَّيْنِ إِنَّمَا كَانَتْ قَطَاعَةُ الْمُكَاتَبِ سَيِّدَهُ عَلَى أَنْ يُعْطِيَهُ مَالاً فِي أَنْ يَتَعَجَّلَ الْعِتْقَ فَيَجِبُ لَهُ الْمِيرَاثُ وَالشَّهَادَةُ وَالْحُدُودُ وَتَثْبُتُ لَهُ حُرْمَةُ الْعَتَاقَةِ وَلَمْ يَشْتَرِ دَرَاهِمَ بِدَرَاهِمَ وَلاَ ذَهَبًا بِذَهَبٍ وَإِنَّمَا مَثَلُ ذَلِكَ مَثَلُ رَجُلٍ قَالَ لِغُلاَمِهِ ائْتِنِي بِكَذَا وَكَذَا دِينَارًا وَأَنْتَ حُرٌّ فَوَضَعَ عَنْهُ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنْ جِئْتَنِي بِأَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ فَأَنْتَ حُرٌّ . فَلَيْسَ هَذَا دَيْنًا ثَابِتًا وَلَوْ كَانَ دَيْنًا ثَابِتًا لَحَاصَّ بِهِ السَّيِّدُ غُرَمَاءَ الْمُكَاتَبِ إِذَا مَاتَ أَوْ أَفْلَسَ فَدَخَلَ مَعَهُمْ فِي مَالِ مُكَاتَبِهِ .
Malik berkata, "Cara yang disepakati secara umum di antara kita ialah apabila hamba menulis kitab mereka bersama-sama dalam satu kitab, dan sebahagiannya bertanggungjawab terhadap sebahagian yang lain, dan mereka tidak dikurangkan sedikit pun dengan kematian salah seorang yang bertanggungjawab, kemudian salah seorang daripada mereka berkata, 'Saya tidak boleh melakukannya,' dan menyerah, para sahabatnya boleh menggunakannya dalam apa sahaja pekerjaan yang dia boleh lakukan dan mereka membantu satu sama lain jika mereka dibebaskan, atau jika mereka dimerdekakan dalam kitaba mereka, jika mereka dibebaskan. mereka tetap hamba." Malik berkata, "Cara melakukan sesuatu yang disepakati secara umum di kalangan kita ialah apabila seorang tuan memberikan kitabnya kepada seorang hamba, tidak dibenarkan bagi tuan untuk membiarkan seseorang memikul tanggungjawab terhadap kitab hambanya jika hamba itu meninggal dunia atau tidak mampu. Ini bukan sebahagian daripada sunnah orang Islam. Itu kerana apabila seorang lelaki memikul tanggungjawab kepada tuannya yang mukatab mukatab dan apa yang ditanggung oleh tuannya kepada mukatab mukatabwe dan apa yang ditanggung oleh tuannya kepada mukatab mukatabwe. mengejar bahawa daripada orang yang memikul tanggungjawab, dia mengambil wangnya secara dusta. Tidaklah dia membeli mukatab, sehingga apa yang dia berikan adalah sebahagian daripada harga sesuatu yang menjadi miliknya, dan tidak pula dibebaskan mukatab supaya harga yang ditetapkan untuknya membeli kemaksiatannya sebagai orang merdeka jika mukatab itu tidak dapat membayar hutangnya dan tidak dapat dilunaskan kepada tuannya diandaikan oleh tuan mukatab Ia adalah sesuatu yang, apabila dibayar oleh mukatab, memerdekakannya Jika mukatab itu mati dan mempunyai hutang, tuannya tidak termasuk orang yang berhutang atas apa yang masih belum dibayar oleh orang yang berhutang daripada tuannya, dan dia berhutang kepada orang menjadi hamba yang dimiliki oleh tuannya dan hutang kepada orang ramai adalah tanggungan mukatab. Orang-orang yang berhutang itu tidak masuk bersama tuannya ke dalam apa-apa bahagian dari harga orangnya." Malik berkata, "Apabila manusia ditulis dalam satu kitab dan tidak ada hubungan kekerabatan di antara mereka yang mewarisi antara satu sama lain, dan sebahagian daripada mereka bertanggungjawab terhadap sebahagian yang lain, maka tidak seorang pun daripada mereka dibebaskan sebelum yang lain sehingga semua kitab itu telah dibayar. Jika salah seorang dari mereka meninggal dunia dan meninggalkan harta dan harta itu lebih banyak dari segala yang merugikan mereka, maka ia membayar segala yang mencelakakan mereka. Lebihan harta itu pergi kepada tuan, dan tidak seorang pun daripada mereka yang telah ditulis dalam kitaba dengan si mati mempunyai lebihan itu. Tuntutan tuan itu dibayangi oleh tuntutan mereka untuk bahagian-bahagian yang tinggal terhadap mereka dari kitab yang boleh dipenuhi dari harta si mati, kerana si mati telah memikul tanggungjawab mereka dan mereka mesti menggunakan hartanya untuk membayar kebebasan mereka. Jika si mati mukatab mempunyai anak merdeka yang tidak dilahirkan dalam kitab dan tidak ditulis dalam kitab, maka ia tidak mewarisi daripadanya kerana mukatab itu tidak dimerdekakan sehingga dia meninggal dunia." Malik menceritakan kepada saya bahawa dia mendengar bahawa Ummu Salama, isteri Nabi s.a.w, telah membuat penyelesaian dengan mukatabnya dengan jumlah yang disepakati antara kita tentang perkara emas dan perak, "Malik secara umum berkata, "Malik tentang perkara-perkara yang dilakukan oleh Malik. mukatab yang dikongsi oleh dua orang rakan kongsi, ialah salah seorang daripada mereka tidak boleh membuat perjanjian dengannya dengan harga yang dipersetujui mengikut bahagiannya tanpa keizinan pasangannya. Yang demikian itu adalah kerana hamba dan hartanya adalah kepunyaan kedua-duanya, maka salah seorang daripada mereka tidak boleh mengambil harta itu melainkan dengan persetujuan pasangannya. Jika salah seorang daripada mereka menetap dengan mukatab dan pasangannya tidak, dan dia mengambil harga yang telah dipersetujui, dan kemudian mukatab itu mati dalam keadaan dia mempunyai harta atau tidak mampu membayar, orang yang menetap tidak akan mempunyai apa-apa harta mukatab dan dia tidak dapat mengembalikan apa yang dia telah membuat penyelesaian supaya haknya terhadap diri hamba itu kembali kepadanya. Namun, apabila seseorang bermuqaddimah dengan mukatab dengan izin pasangannya dan kemudian mukatab itu tidak mampu membayar, adalah lebih baik orang yang putus dengannya memulangkan semula apa yang telah diambilnya daripada mukatab untuk terputusnya dan dia boleh mendapatkan kembali bahagian mukatabnya. Dia boleh buat begitu. Jika mukatab meninggal dunia dan meninggalkan harta, rakan kongsi yang telah memegang kitab itu dibayar sepenuhnya jumlah kitab yang tinggal kepadanya terhadap mukatab daripada harta mukatab. Kemudian yang tinggal dari harta mukatab ialah antara pasangan yang berpecah dengannya dan pasangannya, mengikut bahagian mereka dalam mukatab. Jika salah seorang daripada pasangannya berpisah dengannya dan yang lain menyimpan kitab, dan mukatab itu tidak mampu membayarnya, maka dikatakan kepada rakan kongsi yang bermukim dengannya, 'Jika kamu ingin memberikan kepada pasangan kamu separuh daripada apa yang kamu ambil sehingga budak itu terpecah antara kamu, maka lakukanlah. Jika kamu enggan, maka semua hamba itu adalah milik orang yang berpegang kepada pemilikan hamba itu.' " Malik bercakap tentang mukatab yang dibahagi antara dua orang lelaki dan salah seorang daripada mereka bermesyuarat dengannya dengan izin pasangannya. Kemudian orang yang mengekalkan kepemilikan hamba itu meminta seperti apa yang telah diselesaikan oleh pasangannya atau lebih daripada itu dan mukatab itu tidak dapat membayarnya. Dia berkata, "Mukatab itu dikongsi di antara mereka kerana lelaki itu hanya mempunyai. menuntut apa yang terhutang kepadanya. Jika dia menuntut lebih sedikit daripada apa yang diambil oleh orang yang bermukim dengannya dan mukatab itu tidak dapat menguruskannya, dan orang yang bermuamalah dengannya lebih suka mengembalikan kepada pasangannya separuh daripada apa yang dia ambil sehingga budak itu dibahagikan kepada dua bahagian di antara mereka, dia boleh melakukannya. Jika dia enggan maka semua hamba itu adalah milik orang yang tidak menetap dengannya. Jika mukatab itu meninggal dunia dan meninggalkan harta, dan orang yang bermukim dengannya lebih suka mengembalikan separuh daripada harta yang diambilnya kepada sahabatnya sehingga harta pusaka dibahagikan antara mereka, dia boleh melakukannya. Jika orang yang memelihara kitab itu mengambil seperti apa yang telah diambil oleh orang yang bermuamalat dengannya, atau lebih, maka harta peninggalan di antara mereka adalah mengikut bahagian mereka pada budak itu kerana dia hanya mengambil haknya." Malik bercakap tentang mukatab yang dikongsi di antara dua lelaki dan salah seorang daripada mereka membuat perjanjian dengannya untuk separuh daripada haknya dengan izin yang dimiliki oleh rakan kongsinya, dan kemudiannya mengambil harta yang lebih sedikit daripada rakan kongsinya, dan kemudiannya mengambil harta yang lebih rendah daripada pasangannya. dengannya kerana dan mukatab itu tidak mampu membayarnya, Baginda bersabda, “Sekiranya orang yang bermesyuarat dengan hamba itu lebih suka mengembalikan separuh daripada hartanya kepada pasangannya, maka hamba itu terbahagi antara mereka. Jika dia enggan mengembalikannya, maka orang yang memegang harta itu mempunyai bahagian bahagian yang dibuat oleh pasangannya dengan mukatab itu." Malik berkata, "Penjelasan tentang itu ialah bahawa hamba itu terbahagi kepada dua bahagian di antara mereka. Mereka menulis kitab kepadanya bersama-sama dan kemudian salah seorang daripada mereka membuat penyelesaian dengan mukatab separuh daripada haknya dengan izin pasangannya. Itulah yang keempat dari semua hamba. Kemudian mukatab itu tidak dapat meneruskan, maka dikatakan kepada orang yang menetap dengannya, 'Jika kamu mahu, kembalikan kepada pasanganmu separuh dari apa yang telah diberikan kepadamu dan budak itu dibagi sama rata antara kamu.' Jika dia enggan, orang yang berpegang kepada kitab itu mengambil sepenuhnya seperempat daripada pasangannya yang dia selesaikan dengan mukatab itu. Dia mempunyai separuh hamba, sehingga kini memberinya tiga perempat hamba. Orang yang berputus asa mempunyai seperempat daripada hamba itu kerana dia enggan memulangkan sama dengan bahagian keempat yang telah dilunasinya." Malik bercakap tentang seorang mukatab yang tuannya membuat perjanjian dengannya dan membebaskannya dan yang tinggal daripada pemecatannya telah ditulis untuknya sebagai hutang, kemudian mukatab itu mati dan orang ramai berhutang terhadapnya. Dia berkata, "Apa yang dihutang oleh tuannya tidak mendapat bahagian daripada hutangnya. Pemiutang bermula dahulu." Malik berkata, "Seorang mukatab tidak boleh putus dengan tuannya apabila dia berhutang dengan orang. Dia akan dibebaskan dan tidak mempunyai apa-apa kerana orang yang memegang hutang lebih berhak ke atas hartanya daripada tuannya. Itu tidak halal baginya." Malik berkata, "Menurut cara yang dilakukan di antara kita, tidak ada salahnya jika seorang lelaki memberikan kitaba kepada hambanya dan menetap dengannya untuk mendapatkan emas dan mengurangkan hutangnya dari kitab itu dengan syarat hanya emas dibayar segera. Sesiapa yang tidak menyetujuinya berbuat demikian kerana dia meletakkannya dalam kategori hutang yang ada pada seorang lelaki terhadap lelaki lain untuk tempoh yang ditetapkan. Dia memberinya pengurangan dan dia membayarnya serta-merta. Ini bukan seperti hutang itu. Pecah mukatab dengan tuannya bergantung kepada pemberian wang untuk mempercepatkan pembebasan. Harta pusaka, kesaksian dan hudud adalah wajib baginya dan kebal pembebasan ditetapkan baginya. Dia tidak membeli dirham dengan dirham atau emas dengan emas. Sebaliknya ia seperti seorang lelaki yang berkata kepada hambanya, 'Bawalah kepadaku dinar ini-dan-ini dan kamu merdeka', kemudian mengurangkannya untuknya, sambil berkata, 'Jika kamu membawa saya kurang daripada itu, kamu bebas.' Itu bukan hutang tetap. Seandainya ia hutang tetap, tuannya akan berkongsi dengan pemiutang mukatab apabila dia meninggal dunia atau muflis. Dakwaannya terhadap harta mukatab akan menyertai mereka
Sumber
Muwaththa Malik # 39/1493
Gred
Mauquf Daif
Kategori
Bab 39: Mukatab