सहीह बुख़ारी — हदीस #२५८१
हदीस #२५८१
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نِسَاءَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ حِزْبَيْنِ فَحِزْبٌ فِيهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ وَصَفِيَّةُ وَسَوْدَةُ، وَالْحِزْبُ الآخَرُ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ، فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ، فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَيَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ نِسَائِهِ، فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا. فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا. فَقُلْنَ لَهَا فَكَلِّمِيهِ. قَالَتْ فَكَلَّمَتْهُ حِينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا. فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا. فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِيهِ حَتَّى يُكَلِّمَكِ. فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ. فَقَالَ لَهَا " لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّ الْوَحْىَ لَمْ يَأْتِنِي، وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلاَّ عَائِشَةَ ". قَالَتْ فَقَالَتْ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ. فَكَلَّمَتْهُ. فَقَالَ " يَا بُنَيَّةُ، أَلاَ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ". قَالَتْ بَلَى. فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ، فَأَخْبَرَتْهُنَّ. فَقُلْنَ ارْجِعِي إِلَيْهِ. فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ، فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ، وَقَالَتْ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ. فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا، حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ. وَهْىَ قَاعِدَةٌ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ هَلْ تَكَلَّمُ قَالَ فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ، حَتَّى أَسْكَتَتْهَا. قَالَتْ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ، وَقَالَ " إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ". قَالَ الْبُخَارِيُّ الْكَلاَمُ الأَخِيرُ قِصَّةُ فَاطِمَةَ يُذْكَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ. وَقَالَ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ. وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَرَجُلٍ مِنَ الْمَوَالِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ فَاطِمَةُ.
अल्लाह के मैसेंजर की पत्नियों (صلى الله عليه وسلم) दो समूहों में थे। एक समूह में `Aisha, Hafsa, Safiyya और शामिल थे।
साउदा; और अन्य समूह में उम सालामा और अल्लाह के मैसेंजर की दूसरी पत्नियों (صلى اللله عليه وسلم) शामिल थे। The
मुसलमानों को पता था कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को 'आशा' से प्यार था, इसलिए यदि उनमें से किसी को उपहार था और उन्हें देने की इच्छा थी, तो उन्हें उपहार देने की इच्छा थी।
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم), वह इसे देरी करेगा, जब तक अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को 'Aisha's घर आया था और फिर वह उसे...
अपने घर में अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को अपना उपहार भेजें। उम सालामा के समूह ने इस विषय पर एक साथ चर्चा की
और फैसला किया कि उम सालामा को अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) से अनुरोध करना चाहिए ताकि लोगों को उनके उपहार भेजने के लिए उन्हें उपहार भेजने के लिए कहा जा सके।
जो कुछ भी पत्नी के घर में वह था। उम सालामा ने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को बताया कि उन्होंने क्या कहा था, लेकिन उन्होंने नहीं किया था।
उत्तर दें।
फिर उन्होंने कहा कि उनकी पत्नी उम सलाम ने इसके बारे में पूछा। उसने कहा, "वह मेरे लिए कुछ भी नहीं कहता"। वे
उसे फिर से उससे बात करने के लिए कहा। वह उसे फिर से बात करती थी जब वह उसे अपने दिन मिले लेकिन उसने कोई नहीं दिया
उत्तर दें। जब उन्होंने उससे पूछा, तो उसने कहा कि उसने जवाब नहीं दिया था। उन्होंने उससे कहा, "उन्हें तब तक चले जाओ
वह आपको जवाब देता है। जब वह उसकी बारी थी, तो उसने उसे फिर से बात की। उसने कहा, "क्या चोट नहीं है?
मुझे ऐशा के बारे में बताया गया है, क्योंकि दिव्य प्रेरणा मुझे किसी भी बिस्तर पर नहीं आती है, सिवाय इसके कि
Aisha. उस पर उम सालामा ने कहा, "मैं आपको चोट पहुंचाने के लिए अल्लाह के लिए वापस आ गया। फिर उम सालामा का समूह
फातिमा, अल्लाह के मैसेंजर की बेटी (صلى اللله عليه وسلم) को बुलाया और उसे अल्लाह के मैसेंजर (صل الللله عليه وسلم) को उनके कहने के लिए भेजा, "आपका
पत्नियों ने उन्हें समान शर्तों पर अबू बकर की बेटी का इलाज करने का अनुरोध किया।
फिर फातिमा ने उसे संदेश दिया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेरी बेटी! तुमसे प्यार नहीं करो
मैं प्यार करता हूँ? उन्होंने पुष्टित्मक में जवाब दिया और उन्हें स्थिति के बारे में बताया। उन्होंने उसे अनुरोध किया
उसे फिर से जाने के लिए लेकिन उसने इनकार कर दिया। तब उन्होंने ज़ैनब बिंट जाहश को भेजा जो उसके पास गए और कठोर इस्तेमाल किया
शब्दों का कहना है, "आपकी पत्नियों ने उन्हें और इब्न अबू कुहाफा की बेटी को समान रूप से इलाज करने का अनुरोध किया है।
नियम उस पर उसने अपनी आवाज उठाई और `Aisha को उसके चेहरे पर इतना दुरुपयोग किया कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)
'Aisha' को यह देखने के लिए कि क्या वह फिर से शुरू होगी। `Aisha शुरू हुई जब तक वह मौन नहीं हुई तब तक ज़ैनब को जवाब देना
उसकी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब 'Aisha' देखा और कहा, "वह वास्तव में अबू बकर की बेटी है।
वर्णनकर्ता
आयशा (RA) से उर्वा
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५१/२५८१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५१: उपहार