सहीह बुख़ारी — हदीस #३९११
हदीस #३९११
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقْبَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ وَهْوَ مُرْدِفٌ أَبَا بَكْرٍ، وَأَبُو بَكْرٍ شَيْخٌ يُعْرَفُ، وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَابٌّ لاَ يُعْرَفُ، قَالَ فَيَلْقَى الرَّجُلُ أَبَا بَكْرٍ فَيَقُولُ يَا أَبَا بَكْرٍ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْكَ فَيَقُولُ هَذَا الرَّجُلُ يَهْدِينِي السَّبِيلَ. قَالَ فَيَحْسِبُ الْحَاسِبُ أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي الطَّرِيقَ، وَإِنَّمَا يَعْنِي سَبِيلَ الْخَيْرِ، فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَإِذَا هُوَ بِفَارِسٍ قَدْ لَحِقَهُمْ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا فَارِسٌ قَدْ لَحِقَ بِنَا. فَالْتَفَتَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اللَّهُمَّ اصْرَعْهُ ". فَصَرَعَهُ الْفَرَسُ، ثُمَّ قَامَتْ تُحَمْحِمُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مُرْنِي بِمَا شِئْتَ. قَالَ " فَقِفْ مَكَانَكَ، لاَ تَتْرُكَنَّ أَحَدًا يَلْحَقُ بِنَا ". قَالَ فَكَانَ أَوَّلَ النَّهَارِ جَاهِدًا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ آخِرَ النَّهَارِ مَسْلَحَةً لَهُ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَانِبَ الْحَرَّةِ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَى الأَنْصَارِ، فَجَاءُوا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِمَا، وَقَالُوا ارْكَبَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ. فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَحَفُّوا دُونَهُمَا بِالسِّلاَحِ، فَقِيلَ فِي الْمَدِينَةِ جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَأَشْرَفُوا يَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ. فَأَقْبَلَ يَسِيرُ حَتَّى نَزَلَ جَانِبَ دَارِ أَبِي أَيُّوبَ، فَإِنَّهُ لَيُحَدِّثُ أَهْلَهُ، إِذْ سَمِعَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ وَهْوَ فِي نَخْلٍ لأَهْلِهِ يَخْتَرِفُ لَهُمْ، فَعَجِلَ أَنْ يَضَعَ الَّذِي يَخْتَرِفُ لَهُمْ فِيهَا، فَجَاءَ وَهْىَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ بُيُوتِ أَهْلِنَا أَقْرَبُ ". فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَذِهِ دَارِي، وَهَذَا بَابِي. قَالَ " فَانْطَلِقْ فَهَيِّئْ لَنَا مَقِيلاً ". قَالَ قُومَا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ. فَلَمَّا جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَّكَ جِئْتَ بِحَقٍّ، وَقَدْ عَلِمَتْ يَهُودُ أَنِّي سَيِّدُهُمْ وَابْنُ سَيِّدِهِمْ، وَأَعْلَمُهُمْ وَابْنُ أَعْلَمِهِمْ، فَادْعُهُمْ فَاسْأَلْهُمْ عَنِّي قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ، فَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ قَالُوا فِيَّ مَا لَيْسَ فِيَّ. فَأَرْسَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلُوا فَدَخَلُوا عَلَيْهِ. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، وَيْلَكُمُ اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، وَأَنِّي جِئْتُكُمْ بِحَقٍّ فَأَسْلِمُوا ". قَالُوا مَا نَعْلَمُهُ. قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ. قَالَ " فَأَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ". قَالُوا ذَاكَ سَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا، وَأَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا. قَالَ " أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ ". قَالُوا حَاشَا لِلَّهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ. قَالَ " أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ ". قَالُوا حَاشَا لِلَّهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ. قَالَ " يَا ابْنَ سَلاَمٍ، اخْرُجْ عَلَيْهِمْ ". فَخَرَجَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِحَقٍّ. فَقَالُوا كَذَبْتَ. فَأَخْرَجَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) अबू बकर के साथ मदीना पहुंचे, उसी ऊंट पर उनके पीछे की सवारी। अबू बकर
एक बुजुर्ग व्यक्ति को लोगों के लिए जाना जाता था, जबकि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) अज्ञात था। इस प्रकार,
अगर कोई आदमी अबू बकर से मिला, तो वह कहेगा कि "ओ अबू बकर! यह कौन है? अबू बकर
"यह आदमी मुझे रास्ता दिखाता है" एक सोचेगा कि अबू बकर का मतलब सड़क है, जबकि में
वास्तव में, अबू बकर ने गुण और अच्छे तरीके का मतलब दिया। फिर अबू बकर ने पीछे देखा और एक घोड़ा सवार देखा
उनका पीछा करना उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! यह एक घोड़ा सवार हमें पीछा है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
"हे अल्लाह! उसे गिरने का कारण बनता है। तो घोड़ा उसे नीचे फेंक दिया और ऊपर मिला
घबराहट। उसके बाद, सुराका ने कहा, "हे अल्लाह के पैगंबर! क्या आप चाहते हैं? The
पैगंबर ने कहा, "क्या आप कहाँ हैं और कोई भी हमें तक पहुंचने की अनुमति नहीं देते हैं"। तो, पहले भाग में
दिन सुराका अल्लाह के पैगंबर का दुश्मन था और इसके अंतिम हिस्से में, वह एक रक्षक था। फिर अल्लाह
Apostle Al-Harra के पक्ष में प्रकाश डाला और Ansar को एक संदेश भेजा, और वे अल्लाह के लिए आए
पैगंबर और अबू बकर ने उन्हें बधाई दी, उन्होंने कहा, "राइड (आपकी वह कैमल) सुरक्षित और obeyed।
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) और अबू बकर रोड और अनासर, अपने हथियार ले जाने, उन्हें घेर लिया। समाचार
अल्लाह के पैगंबर को मदीना में प्रसारित किया गया था। लोग बाहर आए और उत्सुकता से देख रहे थे
"अल्लाह का पैगंबर आया है! अल्लाह का पैगंबर आया है! इसलिए पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब तक चली गई जब तक कि वह उस समय तक नहीं रहा।
अबू अयूब के घर के पास प्रकाश डाला गया। जबकि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) परिवार के सदस्यों के साथ बातचीत कर रहे थे
अबू अयूब, `अब्दुलह बिन सलाम ने अपने आगमन की खबर सुनी जबकि वह खुद तारीखों को चुन रहा था
अपने परिवार के बगीचे से अपने परिवार के लिए। वह पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से hurried तारीखें जो वह था
बगीचे से अपने परिवार के लिए एकत्र किया गया। उन्होंने अल्लाह के पैगंबर को सुना और फिर घर गए।
फिर अल्लाह के पैगंबर ने कहा, "वह हमारे कीठ और किन के घरों में सबसे नज़दीक है? अबू Ayub
"मेरे, हे अल्लाह के पैगंबर! यह मेरा घर है और यह मेरा द्वार है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "गो और"
हमारे मध्यकाल के आराम के लिए एक जगह तैयार करें। अबू अयूब ने कहा, "अल्लाह के आशीर्वाद के साथ (आप दोनों) उठो"।
इसलिए जब अल्लाह के पैगंबर घर में चले गए, तो अब्दुल्ला बिन सलाम आया और कहा "मैंने गवाही दी है कि आप
(अर्थात मुहम्मद) अल्लाह के शिष्य हैं और आप सत्य के साथ आए हैं। यहूदी अच्छी तरह से जानते हैं
मैं उनके प्रमुख और उनके प्रमुख का बेटा हूँ और उनमें से सबसे अधिक सीखा और उनके बेटे के बीच
उनमें से सबसे ज्यादा सीखा। इसलिए उन्हें भेजने के लिए (यानी यहूदी) और उन्हें मेरे बारे में पूछने से पहले वे जानते हैं
मैंने इस्लाम को गले लगा लिया है, अगर वे जानते हैं कि वे मुझे उन चीजों के बारे में कहेंगे जो सही नहीं हैं।
इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने उनके लिए भेजा, और वे आए और प्रवेश किया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने उनसे कहा, "ओ ("
यहूदी! हे अल्लाह! अल्लाह के अलावा कौन है कोई भी सही नहीं है
पूजा, आप लोग कुछ के लिए जानते हैं, कि मैं अल्लाह का अपोस्टल हूँ और मैं तुम्हारे साथ आया हूँ।
सत्य, इसलिए इस्लाम को गले लगाते हैं। यहूदियों ने जवाब दिया, "हम इसे नहीं जानते"। इसलिए उन्होंने कहा कि यह करने के लिए
पैगंबर और उन्होंने इसे तीन बार दोहराया। फिर उन्होंने कहा, "क्या एक आदमी की तरह 'अब्दुलह बिन सलाम बीच में है
आप? उन्होंने कहा, "वह हमारा प्रमुख और हमारे प्रमुख और सबसे अधिक सीखा आदमी का बेटा है, और उसका बेटा है।
हमारे बीच सबसे अधिक सीखा। उन्होंने कहा, "क्या आपको लगता है कि क्या उसे इस्लाम को गले होना चाहिए? वे
कहा, "अल्लाह मना! वह इस्लाम को नहीं गले लगा सकता। उन्होंने कहा, "क्या आपको लगता है कि क्या उसे होना चाहिए?
इस्लाम को गले लगाओ? उन्होंने कहा, "अल्लाह ने मना किया! वह इस्लाम को नहीं गले लगा सकता। उन्होंने कहा, "आप क्या करेंगे?
क्या वह इस्लाम को गले लगा सकता है? उन्होंने कहा, "अल्लाह ने मना किया! वह इस्लाम को नहीं गले लगा सकता। उन्होंने कहा, "ओ
इब्न सलाम! उन्हें बाहर आओ। वह बाहर आया और कहा, "ओ" (यहूदियों का समूह)! अल्लाह से डरना
सिवाय कि किसके पास पूजा करने का अधिकार है। आप निश्चित रूप से जानते हैं कि वह अल्लाह के शिष्य हैं
और वह वास्तव में धर्म लाया है! उन्होंने कहा, "आप झूठ बोलते हैं"। उस पर अल्लाह का दूत (صلى الله عليه وسلم) बदल गया
उन्हें बाहर निकालना
वर्णनकर्ता
अनस बिन मालिक (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६३/३९११
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६३: अंसार का फज़ीलत