सहीह बुख़ारी — हदीस #७५१०
हदीस #७५१०
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، قَالَ اجْتَمَعْنَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَذَهَبْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَذَهَبْنَا مَعَنَا بِثَابِتٍ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ لَنَا عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ، فَإِذَا هُوَ فِي قَصْرِهِ فَوَافَقْنَاهُ يُصَلِّي الضُّحَى، فَاسْتَأْذَنَّا، فَأَذِنَ لَنَا وَهْوَ قَاعِدٌ عَلَى فِرَاشِهِ فَقُلْنَا لِثَابِتٍ لاَ تَسْأَلْهُ عَنْ شَىْءٍ أَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ فَقَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ هَؤُلاَءِ إِخْوَانُكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ جَاءُوكَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ حَدِيثِ الشَّفَاعَةِ. فَقَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ مَاجَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ فِي بَعْضٍ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ. فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِإِبْرَاهِيمَ فَإِنَّهُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ. فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُوسَى فَإِنَّهُ كَلِيمُ اللَّهِ. فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِعِيسَى فَإِنَّهُ رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ. فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ لَهَا وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتُونِي فَأَقُولُ أَنَا لَهَا. فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي وَيُلْهِمُنِي مَحَامِدَ أَحْمَدُهُ بِهَا لاَ تَحْضُرُنِي الآنَ، فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ وَأَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي. فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ. فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي. فَيُقَالُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مِنْهَا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ أَوْ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ. فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ثُمَّ أَعُودُ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ الْمَحَامِدِ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ لَكَ، وَسَلْ تُعْطَ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي. فَيَقُولُ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، فَأَخْرِجْهُ مِنَ النَّارِ. فَأَنْطَلِقُ فَأَفْعَلُ ". فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ أَنَسٍ قُلْتُ لِبَعْضِ أَصْحَابِنَا لَوْ مَرَرْنَا بِالْحَسَنِ وَهْوَ مُتَوَارٍ فِي مَنْزِلِ أَبِي خَلِيفَةَ فَحَدَّثَنَا بِمَا حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَنَا فَقُلْنَا لَهُ يَا أَبَا سَعِيدٍ جِئْنَاكَ مِنْ عِنْدِ أَخِيكَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَلَمْ نَرَ مِثْلَ مَا حَدَّثَنَا فِي الشَّفَاعَةِ، فَقَالَ هِيهِ، فَحَدَّثْنَاهُ بِالْحَدِيثِ فَانْتَهَى إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ فَقَالَ هِيهِ، فَقُلْنَا لَمْ يَزِدْ لَنَا عَلَى هَذَا. فَقَالَ لَقَدْ حَدَّثَنِي وَهْوَ جَمِيعٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً فَلاَ أَدْرِي أَنَسِيَ أَمْ كَرِهَ أَنْ تَتَّكِلُوا. قُلْنَا يَا أَبَا سَعِيدٍ فَحَدِّثْنَا، فَضَحِكَ وَقَالَ خُلِقَ الإِنْسَانُ عَجُولاً مَا ذَكَرْتُهُ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدَّثَنِي كَمَا حَدَّثَكُمْ بِهِ قَالَ " ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَحْمَدُهُ بِتِلْكَ، ثُمَّ أَخِرُّ لَهُ سَاجِدًا فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَقُولُ يَا رَبِّ ائْذَنْ لِي فِيمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَيَقُولُ وَعِزَّتِي وَجَلاَلِي وَكِبْرِيَائِي وَعَظَمَتِي لأُخْرِجَنَّ مِنْهَا مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ".
हम, यानी बसरा के कुछ लोग, इकट्ठा हुए और अनस बिन मलिक के पास गए।
हम थाबित अल-बुन्नानी के साथ गए ताकि वह उनसे हमारे लिए सिफारिश की हदीस के बारे में पूछ सकें। देखो,
अनस अपने महल में थे और हमारा आगमन उनकी दुहा की नमाज़ के समय हुआ। हमने अंदर जाने की अनुमति मांगी और उन्होंने हमें अपने पलंग पर बैठे हुए ही अंदर आने दिया। हमने थाबित से कहा, "उनसे पहले और कुछ मत पूछो, बल्कि सिफारिश की हदीस के बारे में पूछो।" उन्होंने कहा, "हे अबू हमज़ा! बसरा से तुम्हारे भाई आए हैं,
सिफारिश की हदीस के बारे में पूछने के लिए।" तब अनस ने कहा, "मुहम्मद ने हमसे कहा,
'क़यामत के दिन लोग लहरों की तरह एक-दूसरे से टकराएंगे और फिर आदम के पास आकर कहेंगे, 'कृपा करके हमारे लिए अपने रब से सिफारिश कीजिए।'" वह कहेंगे, 'मैं इसके योग्य नहीं हूँ, लेकिन बेहतर होगा कि तुम इब्राहीम के पास जाओ, क्योंकि वह दयालु अल्लाह के खलील हैं।' वे इब्राहीम के पास जाएँगे और वह कहेंगे,
'मैं इसके योग्य नहीं हूँ, लेकिन बेहतर होगा कि तुम मूसा के पास जाओ, क्योंकि अल्लाह ने उनसे सीधे बात की थी।' तो
वे मूसा के पास जाएँगे और वह कहेंगे, 'मैं इसके योग्य नहीं हूँ, लेकिन बेहतर होगा कि तुम ईसा के पास जाओ, क्योंकि वह अल्लाह और उसके वचन द्वारा रचित एक आत्मा हैं।' (और ऐसा हुआ) वे ईसा के पास जाएँगे और वह कहेंगे, 'मैं इसके योग्य नहीं हूँ, लेकिन बेहतर होगा कि तुम मुहम्मद के पास जाओ।'
वे मेरे पास आएँगे और मैं कहूँगा, 'मैं इसके लिए तैयार हूँ।' फिर मैं अपने प्रभु से अनुमति माँगूँगा, और
वह मुझे दे दी जाएगी, और फिर वह मुझे ऐसी प्रशंसा करने की प्रेरणा देगा जो मैं अब नहीं जानता। इसलिए
मैं उन प्रशंसाओं से उसकी प्रशंसा करूँगा और उसके सामने सजदा करूँगा। फिर कहा जाएगा, 'हे
मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी प्रार्थना सुनी जाएगी; और माँगो, क्योंकि तुम्हारी प्रार्थना स्वीकार की जाएगी
(तुम्हारी प्रार्थना); और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश कुबूल की जाएगी।' मैं कहूँगा, 'हे प्रभु, मेरे
अनुयायी! मेरे अनुयायी!' और फिर कहा जाएगा, 'जाओ और नरक (आग) से उन सभी को निकालो जिनके दिलों में जौ के दाने के बराबर भी विश्वास है।' मैं जाकर ऐसा करूँगा और लौटकर उसी प्रशंसा के साथ उसकी स्तुति करूँगा, और उसके सामने सजदा करूँगा। फिर कहा जाएगा, 'हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी; और माँगो, क्योंकि तुम्हारी विनती पूरी की जाएगी; और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश स्वीकार की जाएगी।' मैं कहूँगा, 'हे प्रभु, मेरे अनुयायियों! मेरे अनुयायियों!'
कहा जाएगा, 'जाओ और उसमें से उन सभी को निकालो जिनके हृदय में एक छोटी चींटी या सरसों के दाने के बराबर भी विश्वास है।' मैं जाकर ऐसा करूँगा और लौटकर उसी प्रशंसा के साथ उसकी स्तुति करूँगा, और उसके सामने सजदा करूँगा। फिर कहा जाएगा, 'हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी; और माँगो, क्योंकि तुम्हारी विनती पूरी की जाएगी; और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश स्वीकार की जाएगी।' मैं कहूँगा, 'हे प्रभु, मेरे अनुयायियों!' फिर वह कहेंगे, 'जाओ और उन सबको निकालो जिनके दिलों में सबसे हल्के राई के दाने जितना भी ईमान हो। उन्हें आग से निकालो।' मैं जाकर ऐसा ही करूँगा।
जब हम अनस से विदा हुए, तो मैंने अपने कुछ साथियों से कहा, "चलो अल-हसन के पास चलते हैं जो अबी खलीफा के घर में छिपे हुए हैं और उनसे विनती करते हैं कि वे हमें वह बात बताएँ जो अनस बिन मलिक ने हमें बताई है।" तो हम उनके पास गए और उन्हें सलाम किया और उन्होंने हमें अंदर आने दिया। हमने उनसे कहा, "हे अबू सईद! हम आपके पास आपके भाई अनस बिन मलिक से आए हैं और उन्होंने हमें सिफारिश के बारे में एक हदीस सुनाई है, जैसी मैंने पहले कभी नहीं सुनी।" उन्होंने कहा, "वह क्या है?" तब हमने उन्हें हदीस के बारे में बताया और कहा, "वह इस बिंदु पर (हदीस के) रुक गए।" उन्होंने कहा, "फिर क्या?" हमने कहा, "उन्होंने इसमें कुछ नहीं जोड़ा।" उन्होंने कहा,
अनास ने बीस साल पहले, जब वह नौजवान थे, मुझे यह हदीस सुनाई थी। मुझे नहीं पता कि वह भूल गए या नहीं, या फिर वह नहीं चाहते थे कि आप उनकी कही हुई बातों पर निर्भर रहें। हमने कहा, "हे अबू सईद! हमें बताइए।" वह मुस्कुराए और बोले, "मनुष्य जल्दबाज़ पैदा हुआ है। मैंने इसका ज़िक्र नहीं किया, बल्कि मैं आपको इसके बारे में बताना चाहता था।
अनास ने मुझे वही बताया जो उन्होंने आपको बताया और कहा कि पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, 'फिर मैं चौथी बार लौटता हूँ और उसी तरह उनकी प्रशंसा करता हूँ और उनके सामने उसी तरह सजदा करता हूँ जैसे उन्होंने किया। 'हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी; और मांगो, क्योंकि तुम्हारी दुआ कुबूल की जाएगी; और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश कुबूल की जाएगी।' मैं कहूँगा, 'हे प्रभु, मुझे उसके लिए सिफारिश करने की अनुमति दें जिसने कहा,
'अल्लाह के सिवा कोई पूजा के योग्य नहीं है।' फिर अल्लाह कहेगा, 'मेरी शक्ति, मेरी महिमा, मेरी सर्वोच्चता और मेरी महानता की कसम, मैं जहन्नम (आग) से उसे निकाल लूंगा जिसने कहा:
'अल्लाह के सिवा कोई पूजा के योग्य नहीं।'
वर्णनकर्ता
मा'बाद बिन हिलाल अल-अंजी (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ९७/७५१०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९७: तौहीद