सहीह बुख़ारी — हदीस #१३९२

हदीस #१३९२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، اذْهَبْ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقُلْ يَقْرَأُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَيْكِ السَّلاَمَ، ثُمَّ سَلْهَا أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَىَّ‏.‏ قَالَتْ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي، فَلأُوثِرَنَّهُ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي‏.‏ فَلَمَّا أَقْبَلَ قَالَ لَهُ مَا لَدَيْكَ قَالَ أَذِنَتْ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ قَالَ مَا كَانَ شَىْءٌ أَهَمَّ إِلَىَّ مِنْ ذَلِكَ الْمَضْجَعِ، فَإِذَا قُبِضْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمُوا ثُمَّ قُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَادْفِنُونِي، وَإِلاَّ فَرُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ، إِنِّي لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا أَحَقَّ بِهَذَا الأَمْرِ مِنْ هَؤُلاَءِ النَّفَرِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ، فَمَنِ اسْتَخْلَفُوا بَعْدِي فَهُوَ الْخَلِيفَةُ، فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا‏.‏ فَسَمَّى عُثْمَانَ وَعَلِيًّا وَطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَوَلَجَ عَلَيْهِ شَابٌّ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ، كَانَ لَكَ مِنَ الْقَدَمِ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتَ فَعَدَلْتَ، ثُمَّ الشَّهَادَةُ بَعْدَ هَذَا كُلِّهِ‏.‏ فَقَالَ لَيْتَنِي يَا ابْنَ أَخِي وَذَلِكَ كَفَافًا لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ خَيْرًا، أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَأَنْ يَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَنْصَارِ خَيْرًا الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَأَنْ لاَ يُكَلَّفُوا فَوْقَ طَاقَتِهِمْ‏.‏
मैंने `Umar bin Al-Khattab (जब वह छुरा हुआ था) को देखा, "O `Abdullah bin `Umar! जाओ विश्वासियों की मां ऐशा और कहते हैं, 'उमर बिन अल-खट्टाब आपको अपनी बधाई भेजता है,' और अनुरोध करता है वह मुझे अपने साथी के साथ दफनाने की अनुमति देता है। (तो, Ibn `Umar ने संदेश को 'Aisha' बताया। उसने कहा, "मैं अपने लिए इस जगह होने का विचार था लेकिन आज मैं उसे पसंद करता हूं ("उमर) खुद को (और)) उसे वहाँ दफनाने की अनुमति देता है। जब `Abdullah बिन `Umar लौट आया, `Umar उससे पूछा, "What (news) क्या आपके पास है? उन्होंने जवाब दिया, "विश्वासियों के प्रमुख! उसने आपको अनुमति दी है (यहीं दफनाया जाना है)। पर 'उमर ने कहा, "इस जगह में दफन होने की तुलना में मेरे लिए कुछ भी महत्वपूर्ण था। तो, कब मैं समाप्त हो गया, मुझे वहाँ ले गए और मेरी बधाई उसके लिए (Aisha) का भुगतान करते हैं और कहते हैं, 'उमर बिन अल-ख्त्ताब पूछता है अनुमति; और यदि वह अनुमति देता है, तो मुझे दफनाने (यहाँ) और अगर वह नहीं करती है, तो मुझे मेरे पास ले लो। मुसलमानों की कब्रिस्तान। मुझे नहीं लगता कि किसी व्यक्ति के पास उन लोगों की तुलना में कैलिफ़ेट के लिए अधिक अधिकार है जिसे अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) हमेशा उसकी मृत्यु तक खुश थे। और जो भी चुना जाता है मेरे बाद लोग खलीफा होंगे, और आपको लोग उसे सुनना चाहिए और उसे पालन करना चाहिए। 'Uthman', 'Ali, Talha, Az-Zubair, 'Abdur-Rahman bin' `Auf and Sa`d bin Abi' का नाम उल्लेख किया Waqqas. इस समय अंसार का एक जवान आदमी आया और कहा, "विश्वासियों का प्रमुख! अल्लाह के साथ खुश रहो खुश ज्वार। जिस श्रेणी में आपके पास इस्लाम है, वह आपके लिए जाना जाता है, फिर आप कैलिफ़ बन गए और आप न्याय के साथ शासन और उसके बाद आपको इस सब के बाद शहीद से सम्मानित किया गया है। 'उमर ने कहा, "ओ बेटा" मेरे भाई! क्या यह सब कुछ है कि विशेषाधिकार असंतुलन (my short comes) होगा, ताकि मैं न तो खोना और हासिल करना। मैं अपने उत्तराधिकारी को प्रारंभिक प्रवासियों के लिए अच्छा होने की सलाह देता हूं और उनका एहसास करता हूं अधिकार और उनके सम्मान और पवित्र चीजों की रक्षा के लिए। और मैं भी उसे Ansar के लिए अच्छा होने की सलाह देते हैं जो उनके सामने थे, उनके घर थे (मेडिना में) और विश्वास को अपनाया था। वह अच्छा स्वीकार करना चाहिए उनके बीच धर्मी होना चाहिए और उन्हें गलत तरीके से करना चाहिए। मैं उसे नियमों का पालन करने की सलाह देता हूं अल्लाह और उसके अपोस्टल के दिम्मी (सुरक्षित) से संबंधित नियमों को पूरा करने के लिए, उनके नियमों को पूरा करने के लिए पूरी तरह से अनुबंधित होता है और उनके लिए लड़ाई करता है और उनकी क्षमताओं से परे टैक्स (ओवरबर्डन) नहीं होता है।
वर्णनकर्ता
अम्र बिन मैमुन अल-औदी (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # २३/१३९२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २३: जनाजा
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और