सहीह बुख़ारी — हदीस #१८२२
हदीस #१८२२
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ قَالَ انْطَلَقْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ، وَلَمْ أُحْرِمْ، فَأُنْبِئْنَا بِعَدُوٍّ بِغَيْقَةَ فَتَوَجَّهْنَا نَحْوَهُمْ، فَبَصُرَ أَصْحَابِي بِحِمَارِ وَحْشٍ، فَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَضْحَكُ إِلَى بَعْضٍ، فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُهُ فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ الْفَرَسَ، فَطَعَنْتُهُ، فَأَثْبَتُّهُ، فَاسْتَعَنْتُهُمْ، فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي، فَأَكَلْنَا مِنْهُ، ثُمَّ لَحِقْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ، أَرْفَعُ فَرَسِي شَأْوًا، وَأَسِيرُ عَلَيْهِ شَأْوًا، فَلَقِيتُ رَجُلاً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ أَيْنَ تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تَرَكْتُهُ بِتَعْهِنَ وَهُوَ قَائِلٌ السُّقْيَا. فَلَحِقْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَصْحَابَكَ أَرْسَلُوا يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَبَرَكَاتِهِ، وَإِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ يَقْتَطِعَهُمُ الْعُدُوُّ دُونَكَ، فَانْظُرْهُمْ، فَفَعَلَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا اصَّدْنَا حِمَارَ وَحْشٍ، وَإِنَّ عِنْدَنَا فَاضِلَةً. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ
" كُلُوا ". وَهُمْ مُحْرِمُونَ.
उनके पिता ने कहा कि "हम अल-हुदीबिया और उसके साथी के वर्ष में पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के साथ आगे बढ़ रहे थे।
Ihram मान लिया लेकिन मैं नहीं किया। हमें सूचित किया गया कि कुछ दुश्मन घिक्ता में थे और इसलिए हम चले गए
उनके लिए। मेरे साथी ने एक खतरे को देखा और उनमें से कुछ ने खुद के बीच हंसना शुरू कर दिया। I
देखा और देखा। मैंने इसे अपने घोड़े के साथ बनाया और उसे पकड़ लिया। मैं चाहता था कि मेरी मदद से
लेकिन उन्होंने मना कर दिया। (मैंने इसे अकेले ही मार डाला) हम सभी इसे (यानी इसके मांस) से खाते हैं। फिर मैं
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) के बाद हम पीछे छोड़ दिया जाना चाहिए। कई बार मैं अपने घोड़े से आग्रह करता हूं कि मैं एक वीरता पर चल रहा हूं
गति और अन्य समय में एक साधारण धीमी गति पर। जिस तरह से मैंने बानी के जनजाति से एक आदमी से मुलाकात की
मध्य रात्रि में Ghifar। मैंने उनसे पूछा कि उन्होंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को कहाँ छोड़ दिया था। आदमी ने जवाब दिया कि उसने छोड़ दिया था
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को ताहुन नामक स्थान पर रखा गया था और उनके पास As-Suqya पर मध्यकाल के बाकी होने का इरादा था।
इसलिए, मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) का पालन किया जब तक मैं उसे पहुंच गया और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلللله عليه وسلم)! मैं अपने द्वारा भेजा गया हूँ
जो साथी आपको अपनी बधाई और प्रशंसा भेजते हैं और अल्लाह के दया और आशीर्वाद के लिए पूछते हैं
तुम पर। वे डरते थे कि दुश्मन आपके और उनके बीच हस्तक्षेप कर सकता है; इसलिए कृपया प्रतीक्षा करें
उन्हें तो उसने किया। फिर मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! हमने एक खतरे का शिकार किया है और इसमें से कुछ है (यानी)
इसके मांस पर छोड़ दिया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने अपने साथी को मांस खाने के लिए कहा, हालांकि उनमें से सभी एक में थे
इहरम राज्य।
वर्णनकर्ता
अब्दुल्लाह बिन अबी क़तादा (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # २८/१८२२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २८: शिकार का जुर्माना