सहीह बुख़ारी — हदीस #३८७२
हदीस #३८७२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ قَالاَ لَهُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ خَالَكَ عُثْمَانَ فِي أَخِيهِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ وَكَانَ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيمَا فَعَلَ بِهِ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَانْتَصَبْتُ لِعُثْمَانَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً وَهْىَ نَصِيحَةٌ. فَقَالَ أَيُّهَا الْمَرْءُ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، فَانْصَرَفْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الصَّلاَةَ جَلَسْتُ إِلَى الْمِسْوَرِ وَإِلَى ابْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، فَحَدَّثْتُهُمَا بِالَّذِي قُلْتُ لِعُثْمَانَ وَقَالَ لِي. فَقَالاَ قَدْ قَضَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْكَ. فَبَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ مَعَهُمَا، إِذْ جَاءَنِي رَسُولُ عُثْمَانَ، فَقَالاَ لِي قَدِ ابْتَلاَكَ اللَّهُ. فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ مَا نَصِيحَتُكَ الَّتِي ذَكَرْتَ آنِفًا قَالَ فَتَشَهَّدْتُ ثُمَّ قُلْتُ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَآمَنْتَ بِهِ، وَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ، وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ، وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، فَحَقٌّ عَلَيْكَ أَنْ تُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدَّ. فَقَالَ لِي يَا ابْنَ أَخِي أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قُلْتُ لاَ، وَلَكِنْ قَدْ خَلَصَ إِلَىَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا خَلَصَ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا. قَالَ فَتَشَهَّدَ عُثْمَانُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتُ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم. وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ كَمَا قُلْتَ، وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتُهُ، وَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اسْتَخْلَفَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ، فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ، أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ عَلَىَّ قَالَ بَلَى. قَالَ فَمَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ فَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ، فَسَنَأْخُذُ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِالْحَقِّ قَالَ فَجَلَدَ الْوَلِيدَ أَرْبَعِينَ جَلْدَةً، وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَجْلِدَهُ، وَكَانَ هُوَ يَجْلِدُهُ. وَقَالَ يُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَفَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي كَانَ لَهُمْ.
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ مَا ابْتُلِيتُمْ بِهِ مِنْ شِدَّةٍ وَفِي مَوْضِعٍ الْبَلَاءُ الِابْتِلَاءُ وَالتَّمْحِيصُ مَنْ بَلَوْتُهُ وَمَحَّصْتُهُ أَيْ اسْتَخْرَجْتُ مَا عِنْدَهُ يَبْلُو يَخْتَبِرُ مُبْتَلِيكُمْ مُخْتَبِرُكُمْ وَأَمَّا قَوْلُهُ بَلَاءٌ عَظِيمٌ النِّعَمُ وَهِيَ مِنْ أَبْلَيْتُهُ وَتِلْكَ مِنْ ابْتَلَيْتُهُ
अल-मिस्वार बिन माखराम और 'अब्दुर- रहमान बिन अल-अस्वाद बिन' अबू याहूत ने उनसे कहा था,
"क्या आप अपने चाचा 'उथमैन को अपने भाई अल-वलिद बिन 'उक्बा' के बारे में बात करने से रोकता है?
लोगों ने बाद में क्या किया था उसके खिलाफ बात की थी। 'Ubaidullah' ने कहा, "तो मैंने इंतजार किया
'उथमैन' के लिए, और जब वह प्रार्थना के लिए बाहर निकल गया, तो मैंने उससे कहा, 'मैं तुम्हें कहने के लिए कुछ मिल गया है जैसा कि आप के रूप में
सलाह का एक टुकड़ा। 'उथमैन' ने कहा, 'ओ मैन! मैं तुम से अल्लाह के साथ शरण लेता हूँ। तो मैं चला गया। जब मैं
मेरी प्रार्थना समाप्त हो गई, मैं अल-मिसवार और इब्न 'अबू यागहूतब के साथ बैठ गया और उन दोनों के साथ बातचीत की जो मैं उनमें से
'उथमैन' कहा था और उसने मुझे क्या कहा था। उन्होंने कहा, 'तुमने अपना कर्तव्य किया है। I
उनके साथ बैठे थे। `Uthman's मैसेंजर मेरे पास आया। उन्होंने कहा, 'एला ने आपको परीक्षण के लिए रखा है।
जब मैं 'उथमैन' तक पहुंच गया तो उन्होंने कहा, 'आपकी सलाह क्या है जिसे आपने कुछ समय बताया है।
पहले मैंने ताशाहहूद को पढ़ा और जोड़ा, 'अल्लाह ने मुहम्मद को भेजा है और पवित्र पुस्तक (i.e.) का खुलासा किया है।
उसके लिए कुरान। आप (O `Uthman!) उन लोगों में से थे जिन्होंने अल्लाह और उसके बुलाने का जवाब दिया।
Apostle. और आपने पहले दो माइग्रेशनों (इथियोपिया और इथियोपिया) में भाग लिया।
मदीना, और आपने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की कंपनी का आनंद लिया और अपनी परंपराओं और सलाह को सीखा। अब
लोग अल-वलिद बिन 'उक्बा' के बारे में ज्यादा बात कर रहे हैं और इसलिए उस पर थोपना आपका कर्तव्य है।
कानूनी सजा 'उथमैन' ने मुझसे कहा, 'हे मेरे भतीजे! क्या आपने कभी अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से मुलाकात की?
कहा, 'नहीं, लेकिन उसका ज्ञान मुझे पहुंच गया है क्योंकि यह उसके संप्रदाय में कुंवारी तक पहुंच गया है।
'उथमैन ने तब ताशाहहूद को त्याग दिया और कहा, 'कोई संदेह नहीं, अल्लाह ने मुहम्मद को सत्य के साथ भेजा है और कहा है।
उन्होंने उसे अपनी पवित्र पुस्तक (यानी कुरान) से पता चला है और मैं उन लोगों में से एक था जिन्होंने जवाब दिया था कि उनके बुलाने के लिए
अल्लाह और उसके शिष्य और मैं मुहम्मद के मिशन में विश्वास किया था, और मैं पहले दो प्रदर्शन किया था
जैसा कि आपने कहा है, माइग्रेशन मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की कंपनी का आनंद लिया और उसने प्रतिज्ञा की।
उसके लिए निष्ठा। अल्लाह के द्वारा, मैंने कभी भी उसे अस्वीकार नहीं किया और कभी उसे धोखा नहीं दिया जब तक अल्लाह ने उसे मरने का कारण बना दिया।
फिर अल्लाह ने अबू बकर कैलिफ़ बनाया, और अल्लाह के द्वारा, मैं उसके लिए कभी भी अपमानजनक नहीं था, और न ही मैंने उसे धोखा दिया।
फिर `Umar Caliph बन गया, और अल्लाह के द्वारा, मैं उसके लिए कभी भी अपमानजनक नहीं था, और न ही मैंने उसे धोखा दिया। फिर मैं
कैलिप बन गया। क्या मैं तुम्हारे ऊपर एक ही अधिकार नहीं हूँ? मैंने जवाब दिया
सकारात्मक। 'उथमैन ने आगे कहा, 'इन बातें क्या हैं जो मुझे आपसे संपर्क कर रही हैं? के लिए
क्या आपने अल-वलिद बिन 'उकब' के बारे में उल्लेख किया है; अल्लाह तैयार, मैं उसे पैर दे दूँगा; सजा
बस। फिर `Uthman ने आदेश दिया कि Al-Walid को फोर्ट लैश को फ्लॉग किया जाए। उन्होंने 'अली' का आदेश दिया कि वह उसे एक बार फिर फेंक दें
खुद उसे भी झेलना पड़ा।
वर्णनकर्ता
उबैदुल्लाह बिन आदि बिन अल-खियार (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६३/३८७२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६३: अंसार का फज़ीलत