सहीह बुख़ारी — हदीस #४०३७
हदीस #४०३७
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ". فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ فَأْذَنْ لِي أَنْ أَقُولَ شَيْئًا. قَالَ " قُلْ ". فَأَتَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَقَالَ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ سَأَلَنَا صَدَقَةً، وَإِنَّهُ قَدْ عَنَّانَا، وَإِنِّي قَدْ أَتَيْتُكَ أَسْتَسْلِفُكَ. قَالَ وَأَيْضًا وَاللَّهِ لَتَمَلُّنَّهُ قَالَ إِنَّا قَدِ اتَّبَعْنَاهُ فَلاَ نُحِبُّ أَنْ نَدَعَهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أَىِّ شَىْءٍ يَصِيرُ شَأْنُهُ، وَقَدْ أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا وَسْقًا، أَوْ وَسْقَيْنِ ـ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو غَيْرَ مَرَّةٍ، فَلَمْ يَذْكُرْ وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ أَوْ فَقُلْتُ لَهُ فِيهِ وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ فَقَالَ أُرَى فِيهِ وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ ـ فَقَالَ نَعَمِ ارْهَنُونِي. قَالُوا أَىَّ شَىْءٍ تُرِيدُ قَالَ فَارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ. قَالُوا كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ قَالَ فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ. قَالُوا كَيْفَ نَرْهَنُكَ أَبْنَاءَنَا فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ، فَيُقَالُ رُهِنَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ. هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا، وَلَكِنَّا نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ ـ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي السِّلاَحَ ـ فَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَجَاءَهُ لَيْلاً وَمَعَهُ أَبُو نَائِلَةَ وَهْوَ أَخُو كَعْبٍ مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَدَعَاهُمْ إِلَى الْحِصْنِ، فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ أَيْنَ تَخْرُجُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ إِنَّمَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَأَخِي أَبُو نَائِلَةَ ـ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَتْ أَسْمَعُ صَوْتًا كَأَنَّهُ يَقْطُرُ مِنْهُ الدَّمُ. قَالَ إِنَّمَا هُوَ أَخِي مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَرَضِيعِي أَبُو نَائِلَةَ ـ إِنَّ الْكَرِيمَ لَوْ دُعِيَ إِلَى طَعْنَةٍ بِلَيْلٍ لأَجَابَ قَالَ وَيُدْخِلُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ مَعَهُ رَجُلَيْنِ ـ قِيلَ لِسُفْيَانَ سَمَّاهُمْ عَمْرٌو قَالَ سَمَّى بَعْضَهُمْ قَالَ عَمْرٌو جَاءَ مَعَهُ بِرَجُلَيْنِ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو أَبُو عَبْسِ بْنُ جَبْرٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ أَوْسٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ عَمْرٌو وَجَاءَ مَعَهُ بِرَجُلَيْنِ ـ فَقَالَ إِذَا مَا جَاءَ فَإِنِّي قَائِلٌ بِشَعَرِهِ فَأَشَمُّهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمُونِي اسْتَمْكَنْتُ مِنْ رَأْسِهِ فَدُونَكُمْ فَاضْرِبُوهُ. وَقَالَ مَرَّةً ثُمَّ أُشِمُّكُمْ. فَنَزَلَ إِلَيْهِمْ مُتَوَشِّحًا وَهْوَ يَنْفَحُ مِنْهُ رِيحُ الطِّيبِ، فَقَالَ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ رِيحًا ـ أَىْ أَطْيَبَ ـ وَقَالَ غَيْرُ عَمْرٍو قَالَ عِنْدِي أَعْطَرُ نِسَاءِ الْعَرَبِ وَأَكْمَلُ الْعَرَبِ قَالَ عَمْرٌو فَقَالَ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشَمَّ رَأْسَكَ قَالَ نَعَمْ، فَشَمَّهُ، ثُمَّ أَشَمَّ أَصْحَابَهُ ثُمَّ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي قَالَ نَعَمْ. فَلَمَّا اسْتَمْكَنَ مِنْهُ قَالَ دُونَكُمْ. فَقَتَلُوهُ ثُمَّ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कब बिन अल-अशरफ को मारने के लिए कौन तैयार है जिसने अल्लाह और उसके शिष्य को चोट पहुंचाया है?
मुहम्मद बिन मास्लामा ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्या आप चाहते हैं कि मैं हत्या करूं
मुहम्मद बिन मास्लामा ने कहा, "मैंने मुझे एक (false) चीज़ कहने की अनुमति दी।
(i.e. to deceive Ka`b). " पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "आप इसे कह सकते हैं।" फिर मुहम्मद बिन मास्लामा के पास गया
Ka`b ने कहा, "That man (i.e. मुहम्मद हमें सद्क़ा (i.e. Zakat) की मांग करते हैं, और वह परेशान है।
मैं आपसे कुछ उधार लेता हूँ। उस पर, Ka`b ने कहा, "अल्लाह के द्वारा, आप थक गए होंगे
उसके बारे में! मुहम्मद बिन मास्लामा ने कहा, "अब जब हमने उसका पालन किया है, तो हम उसे छोड़ने नहीं चाहते हैं
जब तक हम देखते हैं कि उनका अंत कैसे हो रहा है। अब हम चाहते हैं कि आप हमें एक ऊंट लोड या दो को उधार दें
भोजन (एक ऊंट लोड या दो के बारे में कथाओं के बीच कुछ अंतर)। Ka`b ने कहा, "Yes, (I will lend)
लेकिन मुझे कुछ बंधक होना चाहिए।
मुहम्मद बिन Mas-lama और उसके साथी ने कहा, "आप क्या चाहते हैं? Ka`b ने जवाब दिया, "Mortgage
आपकी महिला मेरे लिए। उन्होंने कहा, "हम आपकी महिलाओं को कैसे बंधक बना सकते हैं और आप सबसे अधिक हैं
'अरब' के सुंदर? Ka`b ने कहा, "उनके पुत्रों को मेरे पास बंधक"। उन्होंने कहा, "हम कैसे कर सकते हैं?
हमारे बेटों को तुम पर बंधक? बाद में उन्हें लोगों द्वारा यह कहते हुए दुर्व्यवहार किया जाएगा कि इतना और इसलिए किया गया है
भोजन के एक ऊंट भार के लिए बंधक। यही कारण है कि हमें महान अपमान का कारण होगा, लेकिन हम हमारे लिए बंधक होगा
आप के लिए हथियार। मुहम्मद बिन मास्लामा और उनके साथी ने का'बी का वादा किया कि मुहम्मद मुहम्मद होगा
उसे वापस लौटें। वह काब के फोस्टर भाई, अबू नाइला के साथ रात में काब आए। K`b आमंत्रित
उन्हें अपने किले में आने के लिए, और फिर वह उन्हें नीचे चला गया। उनकी पत्नी ने उससे पूछा, "आप कहां जा रहे हैं?
इस समय? Ka`b ने जवाब दिया, "कोई नहीं बल्कि मुहम्मद बिन मास्लामा और मेरा भाई अबू नाइला
आया है।
उनकी पत्नी ने कहा, "मैं एक आवाज सुनता हूं जैसे कि रक्त छोड़ने उसके बाद से होता है। "वे नहीं हैं लेकिन मेरा
भाई मुहम्मद बिन मास्लामा और मेरे भाई अबू नेला। एक उदार आदमी को जवाब देना चाहिए
रात में एक कॉल, भले ही उन्हें मारना चाहिए। मुहम्मद बिन मास्लामा दो पुरुषों के साथ चला गया। (Some)
कथाकारों ने पुरुषों को 'अबू बिन जब्र' के रूप में उल्लेख किया है। अल हैरिथ बिन ऑस और 'अबाद बिन बिशर'। तो
मुहम्मद बिन मास्लामा दो पुरुषों के साथ मिलकर चला गया, और उन्हें पाल करते थे, "जब काब आता है, मैं करूँगा, मैं उनके पास जाएगा।
अपने बालों को स्पर्श करें और इसे गंध दें, और जब आप देखते हैं कि मुझे अपने सिर का पकड़ मिल गया है, तो उसे पट्टी करें। मैं तुम्हें दे दूँगा
अपने सिर को गंध दें। Ka`b बिन Al-Ashraf उनके कपड़े में लपेटे गए उनके लिए नीचे आया, और diffusing
इत्र। मुहम्मद बिन मास्लामा ने कहा, "इस से बेहतर गंध कभी नहीं है। Ka`b ने जवाब दिया।
सबसे अच्छा 'अरब महिलाओं को पता है कि कैसे इत्र के उच्च वर्ग का उपयोग करने के लिए। मुहम्मद बिन
मास्लामा ने काब से अनुरोध किया कि आप मुझे अपने सिर को गंध देने की अनुमति देंगे? Ka`b ने कहा, "हाँ"। मुहम्मद
यह गला घोंटना और उसके साथियों को भी गंध आती है। फिर उन्होंने कहा, "क्या आप मुझे दे देंगे?
(smell your head)? Ka`b ने कहा, "हाँ"। जब मुहम्मद ने उसे एक मजबूत पकड़ लिया, तो उसने कहा (उनके लिए)
साथियों), "उस पर जाओ! इसलिए उन्होंने उसे मार डाला और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) गए और उन्हें सूचित किया। (Abu Rafi)
काब बिन अल-अशरफ के बाद मारा गया था।
वर्णनकर्ता
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६४/४०३७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६४: सैन्य अभियान