सहीह बुख़ारी — हदीस #७४४०
हदीस #७४४०
وَقَالَ حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُحْبَسُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُهِمُّوا بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا. فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، لِتَشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا، قَالَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ قَالَ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ. فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ سُؤَالَهُ رَبَّهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. قَالَ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ثَلاَثَ كَلِمَاتٍ كَذَبَهُنَّ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا آتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ وَقَرَّبَهُ نَجِيًّا. قَالَ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ قَتْلَهُ النَّفْسَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَرُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ. قَالَ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي فَيَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ". قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ أَيْضًا يَقُولُ " فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ". قَالَ قَتَادَةُ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ " فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يَقُولُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ ـ قَالَ ـ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأُثْنِي عَلَى رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ـ قَالَ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأَخْرُجُ فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ". قَالَ قَتَادَةُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ " فَأَخْرُجُ فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، حَتَّى مَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ـ قَالَ ـ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} قَالَ وَهَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي وُعِدَهُ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "क़यामत के दिन मोमिनों को इतनी देर तक इंतज़ार कराया जाएगा कि वे चिंतित हो जाएँगे और कहेंगे, 'चलो किसी से अपने रब से सिफ़ारिश करने को कहें ताकि वह हमें इस मुसीबत से छुड़ा दे।'
फिर वे आदम के पास जाकर कहेंगे, 'आप आदम हैं, जो लोगों के पिता हैं।'
अल्लाह ने आपको अपने हाथों से पैदा किया और आपको अपने जन्नत में रखा।
और अपने फ़रिश्तों को आपके सामने सजदा करने का हुक्म दिया।
और आपको तमाम चीज़ों के नाम सिखाए। क्या आप अपने रब से हमारे लिए सिफ़ारिश करेंगे ताकि वह हमें इस मुसीबत से छुड़ा दे?' आदम कहेंगे, 'मैं इस काम के लायक नहीं हूँ।'
वे अपनी गलतियों का ज़िक्र करेंगे,
जैसे कि मना किए जाने के बावजूद पेड़ का फल खाना।
और कहेंगे, 'नूह के पास जाओ, जो अल्लाह द्वारा धरती के लोगों के लिए भेजे गए पहले पैगंबर थे।' लोग नूह के पास जाएँगे, जो कहेंगे, 'मैं
इस कार्य के योग्य नहीं हूँ।' वे अपनी गलती का ज़िक्र करेंगे, जो उन्होंने
की थी, अर्थात् अपने प्रभु से अज्ञानतापूर्वक माँग करना। वे कहेंगे,
(उनसे), 'इब्राहीम, खलील अर-रहमान के पास जाओ।' वे इब्राहीम के पास जाएँगे,
जो कहेंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ।' वे
तीन शब्दों का ज़िक्र करेंगे जिनसे उन्होंने झूठ बोला था, और कहेंगे, 'मूसा के पास जाओ,'
एक दास जिसे अल्लाह ने तौरात दी और जिससे उसने सीधे बात की और बातचीत के लिए उसे अपने पास लाया।'
वे मूसा के पास जाएँगे, जो कहेंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ।' वे अपनी गलती का ज़िक्र करेंगे, अर्थात् एक व्यक्ति की हत्या करना।
और कहेंगे, 'ईसा के पास जाओ, अल्लाह का दास और उसका
रसूल, और एक आत्मा जिसे उसने और उसके वचन ने बनाया है।' (हो: और ऐसा ही हुआ।)
वे ईसा मसीह के पास जाएँगे, जो कहेंगे, 'मैं इस कार्य के योग्य नहीं हूँ,
परन्तु तुम मुहम्मद के पास जाओ, जो अल्लाह का बंदा है, जिसके पिछले और भविष्य के पाप
अल्लाह ने क्षमा कर दिए हैं।' तो वे मेरे पास आएँगे, और मैं
अपने प्रभु से उनके घर में प्रवेश करने की अनुमति माँगूँगा, और मुझे अनुमति मिल जाएगी।
जब मैं उन्हें देखूँगा, तो मैं उनके सामने सजदा करूँगा, और वे
मुझे (सजदे में) तब तक रहने देंगे जब तक वे चाहें, और फिर वे कहेंगे, 'हे
मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो, क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी,
और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश स्वीकार की जाएगी, और (कुछ भी) माँगो, क्योंकि वह तुम्हें दिया जाएगा।' फिर मैं अपना सिर उठाऊँगा और
अपने प्रभु की उन प्रशंसाओं से महिमा करूँगा जो उन्होंने मुझे सिखाई हैं। अल्लाह
मेरे लिए एक सीमा तय करेगा (एक विशेष प्रकार के लोगों के लिए सिफारिश करने की)।
मैं उन्हें जहन्नम से निकाल कर जन्नत में दाखिल कराऊंगा। (क़तादा ने कहा: मैंने
अनस को यह कहते हुए सुना), पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैं बाहर जाऊंगा और
उन्हें जहन्नम (आग) से निकाल कर जन्नत में दाखिल कराऊंगा, और फिर मैं
लौटकर अपने रब से उसके घर में दाखिल होने की इजाज़त मांगूंगा और मुझे
इजाज़त मिल जाएगी।
जब मैं उसे देखूंगा तो उसके सामने सजदा करूंगा और वह
मुझे जितनी देर चाहे सजदे में रहने देगा (उस अवस्था में), और फिर वह कहेगा, 'हे मुहम्मद, अपना सिर उठाओ और बोलो,
क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी, और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश
कुबूल की जाएगी, और मांगो, तुम्हारी दुआ पूरी की जाएगी।' " पैगंबर (ﷺ) ने
आगे कहा, "तो मैं अपना सिर उठाऊंगा और उसकी महिमा और प्रशंसा करूंगा जैसा उसने
मुझे सिखाया है।" फिर मैं सिफारिश करूँगा और वह मेरे लिए एक सीमा तय कर देगा (एक खास तरह के लोगों के लिए सिफारिश करने के लिए)। मैं उन्हें बाहर निकालूँगा और उन्हें जन्नत में दाखिल करूँगा।
(क़तादा ने आगे कहा: मैंने अनस को यह कहते हुए सुना है कि)
पैगंबर ने कहा, 'मैं बाहर जाऊँगा और उन्हें जहन्नम (आग) से बाहर निकालूँगा और उन्हें जन्नत में दाखिल करूँगा, और मैं तीसरी बार लौटूँगा और अपने रब से उसके घर में दाखिल होने की इजाज़त माँगूँगा, और मुझे दाखिल होने की इजाज़त मिल जाएगी।
जब मैं उसे देखूँगा, तो मैं उसके सामने सजदा करूँगा, और जब तक वह चाहेगा, मैं सजदे में रहूँगा, और फिर वह कहेगा, 'अपना सिर उठाओ, ऐ मुहम्मद, और बोलो, क्योंकि तुम्हारी बात सुनी जाएगी, और सिफारिश करो, क्योंकि तुम्हारी सिफारिश कुबूल की जाएगी, और माँगो, क्योंकि तुम्हारी विनती पूरी की जाएगी।' तो मैं अपना सिर उठाऊंगा और अल्लाह की प्रशंसा करूंगा, जैसा कि
उसने मुझे सिखाया है, और फिर मैं सिफारिश करूंगा और वह मेरे लिए एक सीमा तय करेगा
(एक विशेष प्रकार के लोगों के लिए सिफारिश करने की)। मैं उन्हें निकाल लूंगा
और उन्हें जन्नत में दाखिल कर दूंगा।" (क़तादा ने कहा: मैंने अनस को यह कहते हुए सुना कि)
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "तो मैं बाहर जाऊंगा और उन्हें जहन्नम (आग) से निकाल लूंगा
और उन्हें जन्नत में दाखिल कर दूंगा, जब तक कि आग में कोई नहीं बचेगा सिवाय
उनके जिन्हें कुरान कैद करेगा (अर्थात, वे जो आग में शाश्वत जीवन के लिए नियत हैं)।" फिर वर्णनकर्ता ने आयत पढ़ी:-- "यह
हो सकता है कि तुम्हारा रब तुम्हें प्रशंसा और
महिमा के स्थान पर पहुंचाए।" (17.79) वर्णनकर्ता ने आगे कहा: यह प्रशंसा और महिमा का स्थान है
जिसका वादा अल्लाह ने तुम्हारे पैगंबर से किया है।
वर्णनकर्ता
अनस बिन मालिक (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ९७/७४४०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९७: तौहीद