सहीह बुख़ारी — हदीस #७४३९
हदीस #७४३९
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ " هَلْ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ إِذَا كَانَتْ صَحْوًا ". قُلْنَا لاَ. قَالَ " فَإِنَّكُمْ لاَ تُضَارُونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ يَوْمَئِذٍ، إِلاَّ كَمَا تُضَارُونَ فِي رُؤْيَتِهِمَا ـ ثُمَّ قَالَ ـ يُنَادِي مُنَادٍ لِيَذْهَبْ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى مَا كَانُوا يَعْبُدُونَ. فَيَذْهَبُ أَصْحَابُ الصَّلِيبِ مَعَ صَلِيبِهِمْ، وَأَصْحَابُ الأَوْثَانِ مَعَ أَوْثَانِهِمْ، وَأَصْحَابُ كُلِّ آلِهَةٍ مَعَ آلِهَتِهِمْ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ، وَغُبَّرَاتٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، ثُمَّ يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ تُعْرَضُ كَأَنَّهَا سَرَابٌ فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ قَالُوا كُنَّا نَعْبُدُ عُزَيْرَ ابْنَ اللَّهِ. فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَلاَ وَلَدٌ فَمَا تُرِيدُونَ قَالُوا نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا، فَيُقَالُ اشْرَبُوا فَيَتَسَاقَطُونَ فِي جَهَنَّمَ ثُمَّ يُقَالُ لِلنَّصَارَى مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ فَيَقُولُونَ كُنَّا نَعْبُدُ الْمَسِيحَ ابْنَ اللَّهِ. فَيُقَالُ كَذَبْتُمْ لَمْ يَكُنْ لِلَّهِ صَاحِبَةٌ وَلاَ وَلَدٌ، فَمَا تُرِيدُونَ فَيَقُولُونَ نُرِيدُ أَنْ تَسْقِيَنَا. فَيُقَالُ اشْرَبُوا. فَيَتَسَاقَطُونَ حَتَّى يَبْقَى مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ مِنْ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ فَيُقَالُ لَهُمْ مَا يَحْبِسُكُمْ وَقَدْ ذَهَبَ النَّاسُ فَيَقُولُونَ فَارَقْنَاهُمْ وَنَحْنُ أَحْوَجُ مِنَّا إِلَيْهِ الْيَوْمَ وَإِنَّا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِيَلْحَقْ كُلُّ قَوْمٍ بِمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ. وَإِنَّمَا نَنْتَظِرُ رَبَّنَا ـ قَالَ ـ فَيَأْتِيهِمُ الْجَبَّارُ. فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ. فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا. فَلاَ يُكَلِّمُهُ إِلاَّ الأَنْبِيَاءُ فَيَقُولُ هَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ آيَةٌ تَعْرِفُونَهُ فَيَقُولُونَ السَّاقُ. فَيَكْشِفُ عَنْ سَاقِهِ فَيَسْجُدُ لَهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ، وَيَبْقَى مَنْ كَانَ يَسْجُدُ لِلَّهِ رِيَاءً وَسُمْعَةً، فَيَذْهَبُ كَيْمَا يَسْجُدَ فَيَعُودُ ظَهْرُهُ طَبَقًا وَاحِدًا، ثُمَّ يُؤْتَى بِالْجَسْرِ فَيُجْعَلُ بَيْنَ ظَهْرَىْ جَهَنَّمَ ". قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْجَسْرُ قَالَ " مَدْحَضَةٌ مَزِلَّةٌ، عَلَيْهِ خَطَاطِيفُ وَكَلاَلِيبُ وَحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ، لَهَا شَوْكَةٌ عُقَيْفَاءُ تَكُونُ بِنَجْدٍ يُقَالُ لَهَا السَّعْدَانُ، الْمُؤْمِنُ عَلَيْهَا كَالطَّرْفِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَنَاجٍ مَخْدُوشٌ وَمَكْدُوسٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، حَتَّى يَمُرَّ آخِرُهُمْ يُسْحَبُ سَحْبًا، فَمَا أَنْتُمْ بِأَشَدَّ لِي مُنَاشَدَةً فِي الْحَقِّ، قَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِ يَوْمَئِذٍ لِلْجَبَّارِ، وَإِذَا رَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ نَجَوْا فِي إِخْوَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَعْمَلُونَ مَعَنَا. فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ دِينَارٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ. وَيُحَرِّمُ اللَّهُ صُوَرَهُمْ عَلَى النَّارِ، فَيَأْتُونَهُمْ وَبَعْضُهُمْ قَدْ غَابَ فِي النَّارِ إِلَى قَدَمِهِ وَإِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ، فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا، ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ نِصْفِ دِينَارٍ فَأَخْرِجُوهُ. فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا، ثُمَّ يَعُودُونَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ. فَيُخْرِجُونَ مَنْ عَرَفُوا ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَإِنْ لَمْ تُصَدِّقُونِي فَاقْرَءُوا {إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا} " فَيَشْفَعُ النَّبِيُّونَ وَالْمَلاَئِكَةُ وَالْمُؤْمِنُونَ فَيَقُولُ الْجَبَّارُ بَقِيَتْ شَفَاعَتِي. فَيَقْبِضُ قَبْضَةً مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُ أَقْوَامًا قَدِ امْتُحِشُوا، فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ بِأَفْوَاهِ الْجَنَّةِ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ فِي حَافَتَيْهِ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، قَدْ رَأَيْتُمُوهَا إِلَى جَانِبِ الصَّخْرَةِ إِلَى جَانِبِ الشَّجَرَةِ، فَمَا كَانَ إِلَى الشَّمْسِ مِنْهَا كَانَ أَخْضَرَ، وَمَا كَانَ مِنْهَا إِلَى الظِّلِّ كَانَ أَبْيَضَ، فَيَخْرُجُونَ كَأَنَّهُمُ اللُّؤْلُؤُ، فَيُجْعَلُ فِي رِقَابِهِمُ الْخَوَاتِيمُ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلاَءِ عُتَقَاءُ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ عَمَلٍ عَمِلُوهُ وَلاَ خَيْرٍ قَدَّمُوهُ. فَيُقَالُ لَهُمْ لَكُمْ مَا رَأَيْتُمْ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ".
हमने कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या हम क़यामत के दिन अपने रब को देख पाएँगे?”
उन्होंने कहा, “क्या साफ़ आसमान में सूरज और चाँद को देखने में तुम्हें कोई कठिनाई होती है?”
हमने कहा, “नहीं।” उन्होंने कहा, “तो तुम्हें उस दिन अपने रब को देखने में कोई कठिनाई नहीं होगी, जैसे साफ़ आसमान में सूरज और चाँद को देखने में कोई कठिनाई नहीं होती।”
फिर पैगंबर ने कहा, “तब कोई ऐलान करेगा, ‘हर कौम उसी का अनुसरण करे जिसकी वे इबादत करते थे।’” तो क्रूस के साथी
अपने क्रूस के साथ जाएंगे, और मूर्तिपूजक अपनी मूर्तियों के साथ जाएंगे, और
हर देवता (झूठे देवताओं) के साथी अपने देवता के साथ जाएंगे,
जब तक कि अल्लाह की इबादत करने वाले रह जाएं, आज्ञाकारी
और उपद्रवी दोनों, और कुछ धर्मग्रंथ के अनुयायी।
फिर नरक उनके सामने मृगतृष्णा की तरह प्रस्तुत किया जाएगा।
फिर यहूदियों से कहा जाएगा, "तुम किसकी इबादत करते थे?" वे
जवाब देंगे, "हम अल्लाह के बेटे एज्रा की इबादत करते थे।"
उनसे कहा जाएगा, "तुम झूठे हो, क्योंकि अल्लाह की न तो पत्नी है और न ही बेटा।
अब तुम क्या चाहते हो?" वे जवाब देंगे, "हम चाहते हैं कि आप हमें पानी दें।"
फिर उनसे कहा जाएगा, "पियो," और वे
नरक में गिर जाएंगे।
फिर ईसाइयों से कहा जाएगा, "तुम किसकी इबादत करते थे?"
वे उत्तर देंगे, 'हम अल्लाह के पुत्र मसीह की उपासना करते थे।'
तब कहा जाएगा, 'तुम झूठे हो, क्योंकि अल्लाह की न तो कोई पत्नी है और न ही कोई पुत्र।
अब तुम क्या चाहते हो?' वे कहेंगे, 'हम चाहते हैं कि आप हमें पानी दें।'
तब उनसे कहा जाएगा, 'पियो,' और वे
नरक में गिर पड़ेंगे। जब केवल वे ही शेष रह जाएँगे जो अल्लाह की उपासना करते थे,
आज्ञाकारी और उपद्रवी दोनों, तब उनसे कहा जाएगा, 'जब सभी लोग चले गए हैं, तो तुम यहाँ क्यों रुके हो?'
तब वे कहेंगे, 'हम उनसे (संसार में) तब विदा हुए जब हमें उनकी आवश्यकता आज की तुलना में कहीं अधिक थी,
हमने एक की पुकार सुनी,
जो घोषणा कर रहा था, 'प्रत्येक राष्ट्र उसकी उपासना करे जिसकी वे उपासना करते थे,' और
अब हम अपने प्रभु की प्रतीक्षा कर रहे हैं।' फिर सर्वशक्तिमान अल्लाह उनके पास आएंगे
उस रूप से भिन्न रूप में जिसे उन्होंने पहली बार देखा था, और वे
कहेंगे, 'मैं तुम्हारा रब हूँ,' और वे कहेंगे, 'आप हमारे रब नहीं हैं।'
और तब उनके सामने पैगंबरों के सिवा कोई नहीं बोलेगा, और फिर उनसे कहा जाएगा
, 'क्या तुम कोई ऐसा चिन्ह जानते हो जिससे तुम उन्हें पहचान सको?'
वे कहेंगे, 'पिंडली,' और तब अल्लाह अपनी पिंडली को नंगा कर देंगे
जिस पर हर मोमिन उनके सामने सजदा करेगा और फिर वे लोग रह जाएंगे
जो दिखावे और
प्रतिष्ठा पाने के लिए उनके सामने सजदा करते थे। ये लोग सजदा करने की कोशिश करेंगे लेकिन
उनकी पीठ लकड़ी के एक टुकड़े की तरह अकड़ी हुई होगी (और वे
सजदा नहीं कर पाएंगे)। फिर जहन्नम पर पुल बिछाया जाएगा।
हम,
पैगंबर (ﷺ) के साथियों ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! वह पुल क्या है?
उन्होंने कहा, "यह एक फिसलन भरा (पुल) है जिस पर जकड़न और
(हुक जैसे) कांटेदार बीज हैं जो एक तरफ से चौड़ा और दूसरी तरफ से संकरा है और जिसके कांटे मुड़े हुए हैं। ऐसा कांटेदार बीज नजद में पाया जाता है और उसे अस-सादन कहा जाता है। कुछ विश्वासी इस पुल को पलक झपकते ही पार कर लेंगे, कुछ बिजली की गति से, तेज हवा से, तेज घोड़ों या ऊँटनियों की तरह। इसलिए कुछ लोग बिना किसी नुकसान के सुरक्षित रहेंगे; कुछ लोग कुछ खरोंच लगने के बाद सुरक्षित रहेंगे, और कुछ लोग नरक (आग) में गिर जाएंगे। आखिरी व्यक्ति को घसीटकर (पुल के ऊपर से) पार कराया जाएगा।" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "तुम (मुसलमान) मुझसे उस हक का दावा करने में उतने ही अड़ियल हो सकते हो जितना कि मोमिन उस दिन अपने (मुस्लिम) भाइयों के लिए अल्लाह से सिफारिश करने में होते हैं, जब वे खुद को सुरक्षित पाते हैं।
वे कहेंगे, 'हे अल्लाह! हमारे भाइयों को बचा ले, क्योंकि वे हमारे साथ नमाज पढ़ते थे, हमारे साथ रोज़ा रखते थे और हमारे साथ नेक काम भी करते थे।' अल्लाह कहेगा,
'जाओ और जहन्नम से उसे निकाल लो जिसके दिल में तुम्हें एक (सोने के) दीनार के बराबर ईमान मिले।' अल्लाह उन गुनाहगारों के चेहरों को आग से जलने से रोकेगा।
वे उनके पास जाएँगे और उनमें से कुछ को
नरक (आग) में पैरों तक, और कुछ को टांगों के बीच तक जलते हुए पाएँगे।
इसलिए वे उनमें से जिन्हें पहचान लेंगे, उन्हें निकाल लेंगे और फिर
लौटेंगे, और अल्लाह उनसे कहेगा, 'जाओ और नरक से उसे निकाल लो जिसके दिल में तुम्हें आधे दीनार के बराबर ईमान मिले।'
वे जिसे पहचान लेंगे, उसे निकाल लेंगे और
लौटेंगे, और फिर अल्लाह कहेगा, 'जाओ और नरक से उसे निकाल लो जिसके दिल में तुम्हें एक परमाणु (या एक सबसे छोटी चींटी) के बराबर ईमान मिले।
और इसलिए वे उन सभी को निकाल लेंगे जिन्हें वे पहचान लेंगे।
अबू सईद ने कहा: अगर तुम मुझ पर विश्वास नहीं करते तो यह पवित्र आयत पढ़ो:
'निःसंदेह! अल्लाह एक परमाणु (या एक सबसे छोटी चींटी) के बराबर भी ज़ुल्म नहीं करता, लेकिन अगर कोई भलाई की जाती है तो वह उसे दुगुना कर देता है।' (4.40)
पैगंबर ने आगे कहा, "फिर पैगंबर, फ़रिश्ते और मोमिन सिफारिश करेंगे, और (अंत में) सर्वशक्तिमान (अल्लाह) कहेंगे, 'अब मेरी सिफारिश शेष है।' फिर वे मुट्ठी भर आग लेंगे, जिसमें से वे कुछ जले हुए लोगों को निकालेंगे, और
उन्हें जन्नत के प्रवेश द्वार पर स्थित एक नदी में फेंक दिया जाएगा, जिसे जीवन का जल कहा जाता है।
वे उसके किनारों पर उगेंगे, जैसे जलधारा द्वारा बहाया गया बीज उगता है।
आपने देखा होगा कि यह चट्टान या पेड़ के पास कैसे उगता है, और कैसे
सूर्य की ओर वाला भाग आमतौर पर हरा होता है जबकि छाया की ओर वाला भाग सफेद होता है। वे लोग (जीवन की नदी से) मोतियों की तरह निकलेंगे,
और उनके पास (सोने के) हार होंगे, और फिर वे
जन्नत में प्रवेश करेंगे, जिस पर जन्नत के लोग कहेंगे, 'ये वे लोग हैं जिन्हें दयालु ने मुक्त किया है। उसने उन्हें बिना किसी कर्म के जन्नत में प्रवेश दिया है।' कोई भी अच्छे कर्म किए बिना और
अपने लिए कोई लाभ पहुंचाए बिना।' तब उनसे कहा जाएगा, 'तुम्हारे लिए वही है जो तुमने देखा है और उसका समतुल्य भी।'
वर्णनकर्ता
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ९७/७४३९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९७: तौहीद