सहीह बुख़ारी — हदीस #९२२

हदीस #९२२
وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ قَالَتْ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبَ مِنْ ـ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ، فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ، هُوَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ‏.‏ وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ هِشَامٌ فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ‏.‏
नारेटेड फातिमा बिंट अल-मुंहिर: अस्मा बिन्ट अबी बकर As-Siddiq ने कहा, "मैं 'अशाह के पास गया और लोग सलाम की पेशकश कर रहे थे। मैंने उससे पूछा, 'लोगों के साथ क्या गलत है?' वह अपने सिर के साथ आकाश की ओर इशारा करती थी। मैंने उनसे पूछा, 'क्या वहाँ एक संकेत है?' 'अशाह ने अपने सिर के साथ 'हाँ' का मतलब बताया।' Asmaida ने कहा, "एला के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم) ने सलाम को इस हद तक बढ़ाया कि मैं बेहोश हो गया। मेरी तरफ से एक वॉटरस्किन थी और मैंने इसे खोला और मेरे सिर पर कुछ पानी डाला। जब अल्लाह के मैसेंजर (صليه اللله عليه وسلم) सैलात समाप्त हो गया, और सौरग्रहण को मंजूरी दे दी थी, पैगंबर (الللله عليه وسلم) ने लोगों को संबोधित किया और अल्लाह की प्रशंसा की क्योंकि वह हकदार है और कहा, 'Amma ba'du'। मैंने 'अशाह से पूछा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा था। 'अशाह ने कहा: 'उन्होंने कहा, 'मैंने मेरी इस जगह पर चीजें देखी हैं, जो पहले कभी मेरे सामने नहीं दिखाई थीं; (मैंने देखा है) यहां तक कि स्वर्ग और हेल भी। और, कोई संदेह नहीं है कि यह मेरे सामने प्रकट हुआ है कि आप (लोग) को अपने कब्रों में परीक्षण में डाल दिया जाएगा जैसे कि Masih Ad-Dajjal के परीक्षण की तरह। क्या आप इस आदमी के बारे में जानते हैं? वफादार विश्वासी या फर्म विश्वासी (हिष्म संदेह में था कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किस शब्द का उपयोग किया जाता था), कहेगा, 'वह अल्लाह के दूत (صلاللللله عليه وسلم) है और वह मुहम्मद (صلاللللله عليه وسلم) है जो हमें स्पष्ट सबूत और मार्गदर्शन के साथ आए थे। इसलिए हमने उसे विश्वास किया, अपनी शिक्षा स्वीकार की और उसके बाद और उनकी शिक्षा पर भरोसा किया। फिर एन्जिल्स उसे नींद (शांति में) बता देंगे क्योंकि वे जानते हैं कि वह एक विश्वासी था। लेकिन हाइपोक्राइट या एक संदिग्ध व्यक्ति (हिष्म को यह सुनिश्चित नहीं किया गया है कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किस शब्द का उपयोग किया जाता है) को यह कहा जाएगा कि वह इस आदमी के बारे में क्या जानता है (प्रोफेट मुहम्मद (صلى اللله عليه وسلم))। वह कहेगा, 'मैं नहीं जानता, लेकिन मैंने लोगों को कुछ कहने के बारे में सुना (उनके बारे में) इसलिए मैंने उसी को कहा' " हिशाम ने कहा, "Fatima ने मुझे बताया कि उसने याद किया कि पूरी तरह से दिल से कथा को छोड़कर कि उसने हाइपोक्राइट या संदिग्ध व्यक्ति के बारे में कहा कि वह गंभीर रूप से दंडित हो जाएगा।
वर्णनकर्ता
फातिमा बिन्त अल-मुंधिर (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ११/९२२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ११: जुम्मा की नमाज
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और