सहीह बुख़ारी — हदीस #११८५

हदीस #११८५
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِهِ مِنْ بِئْرٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ‏.‏ فَزَعَمَ مَحْمُودٌ أَنَّهُ سَمِعَ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كُنْتُ أُصَلِّي لِقَوْمِي بِبَنِي سَالِمٍ، وَكَانَ يَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَادٍ إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَىَّ اجْتِيَازُهُ قِبَلَ مَسْجِدِهِمْ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي، وَإِنَّ الْوَادِيَ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَ قَوْمِي يَسِيلُ إِذَا جَاءَتِ الأَمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَىَّ اجْتِيَازُهُ، فَوَدِدْتُ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي مِنْ بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَأَفْعَلُ ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ‏"‏‏.‏ فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ، فَحَبَسْتُهُ عَلَى خَزِيرٍ يُصْنَعُ لَهُ فَسَمِعَ أَهْلُ الدَّارِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي فَثَابَ رِجَالٌ مِنْهُمْ حَتَّى كَثُرَ الرِّجَالُ فِي الْبَيْتِ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مَا فَعَلَ مَالِكٌ لاَ أَرَاهُ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ ذَاكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُلْ ذَاكَ أَلاَ تَرَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ أَمَّا نَحْنُ فَوَاللَّهِ لاَ نَرَى وُدَّهُ وَلاَ حَدِيثَهُ إِلاَّ إِلَى الْمُنَافِقِينَ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثْتُهَا قَوْمًا فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَتِهِ الَّتِي تُوُفِّيَ فِيهَا وَيَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَلَيْهِمْ بِأَرْضِ الرُّومِ، فَأَنْكَرَهَا عَلَىَّ أَبُو أَيُّوبَ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا قُلْتَ قَطُّ‏.‏ فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَىَّ فَجَعَلْتُ لِلَّهِ عَلَىَّ إِنْ سَلَّمَنِي حَتَّى أَقْفُلَ مِنْ غَزْوَتِي أَنْ أَسْأَلَ عَنْهَا عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ إِنْ وَجَدْتُهُ حَيًّا فِي مَسْجِدِ قَوْمِهِ، فَقَفَلْتُ فَأَهْلَلْتُ بِحَجَّةٍ أَوْ بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ سِرْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ بَنِي سَالِمٍ، فَإِذَا عِتْبَانُ شَيْخٌ أَعْمَى يُصَلِّي لِقَوْمِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ مِنَ الصَّلاَةِ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ مَنْ أَنَا، ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَنِيهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ‏.‏
नारेटेड महमूद बिन अर-रबी अल-अंसारी: कि उन्होंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को याद किया और उन्होंने एक कौंसिल पानी को भी याद किया, जिसे उन्होंने अपने चेहरे पर फेंक दिया था, एक अच्छी तरह से लेने के बाद जो उनके घर में था। महमूद ने कहा कि उन्होंने 'इताबन बिन मलिक को सुना था, जो बदर की लड़ाई में अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के साथ उपस्थित थे। जब भी यह बारिश हो जाती है तो मुझे अपने मस्जिद में जाने के लिए इसे पार करना मुश्किल हो जाता है। इसलिए मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) में गया और कहा, 'मेरे पास कमजोर दृष्टि है और मेरे और मेरे लोगों के बीच की घाटी बरसात के मौसम में बहती है और मेरे लिए इसे पार करना मुश्किल हो जाता है; मैं चाहता हूं कि आप मेरे घर आएंगे और एक जगह पर प्रार्थना करें ताकि मैं उस जगह को प्रार्थना स्थल के रूप में ले सके।' अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, 'मैं ऐसा करूंगा।' इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) और अबू बकर मेरे घर आए (अगले) सुबह के बाद सूरज उच्च हो गया था। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मेरी अनुमति से पूछा और मैंने उसे स्वीकार किया। वह कहने से पहले नहीं बैठा, "क्या आप चाहते हैं कि हम अपने घर में प्रार्थना कैसे करें?" मैं उस स्थान पर जहां मैं चाहता था उसे प्रार्थना करना चाहता था। इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) प्रार्थना के लिए खड़े हुए और ताबीर के साथ प्रार्थना शुरू की और हम उसके पीछे की पंक्तियों में शामिल थे; और उन्होंने दो राकैट की पेशकश की, और उन्हें तस्लिम के साथ समाप्त कर दिया, और हमने उनके साथ तस्लिम भी किया। मैंने उसे "ख़ज़िर" नामक भोजन के लिए बनाया, जिसे मैंने उसके लिए तैयार किया था। जब पड़ोसियों को खबर मिली कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) मेरे घर में थे, तब तक वे घर में कई पुरुष थे। उनमें से एक ने कहा, 'मल्की के साथ क्या गलत है? उनमें से एक ने जवाब दिया, 'वह एक hypocrite है और अल्लाह और उसके शिष्य से प्यार नहीं करता है। उस पर अल्लाह के अपोस्टले ने कहा, 'यह नहीं कहना है। आपने नहीं देखा है कि उसने कहा, "कोई भी अल्लाह के लिए केवल अल्लाह के लिए पूजा करने का अधिकार नहीं है। आदमी ने जवाब दिया, 'अल्लाह और उसके शिष्य बेहतर जानते हैं; लेकिन अल्लाह के द्वारा, हमने कभी उसे नहीं देखा लेकिन मदद और hypocrites के साथ बात करना।' अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने जवाब दिया, 'कोई संदेह नहीं, जो भी कहते हैं। किसी को भी पूजा करने का अधिकार नहीं है लेकिन अल्लाह, और उसके द्वारा वह अल्लाह की खुशी चाहता है, फिर अल्लाह उसे हेल से बचाएगा। महमूद ने कहा, "मैंने कुछ लोगों के लिए उपरोक्त कथन को बताया, जिनमें से एक अबू अय्यूब था, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का साथी था, जिसमें वह (अबू अय्यूब) की मृत्यु हो गई और याजीद बिन मुआविया रोमन क्षेत्र में उनके नेता थे। अबू अय्यूब ने इस कथन को अस्वीकार कर दिया और कहा, 'मुझे संदेह है कि अल्लाह का दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने कभी कहा कि आपने क्या कहा है। मुझे लगता है कि बहुत कुछ, और मैं अल्लाह के लिए vowed कि अगर मैं उस पवित्र युद्ध में जीवित रह गया, तो मैं (मेडिना जाओ और) 'इताबन बिन मलिक से पूछता हूं अगर वह अभी भी अपने लोगों की मस्जिद में रह रहा था। इसलिए जब वह वापस आ गया, तो मैंने हज या 'उम्रा के लिए इह्राम को मान लिया और फिर मैं मदीना तक पहुंच गया। मैं बानी सालिम गए और 'इताबन बिन मलिक, जो तब तक एक पुराना अंधा आदमी था, प्रार्थना में अपने लोगों का नेतृत्व कर रहा था। जब वह प्रार्थना समाप्त हो गया, तो मैंने उसे बधाई दी और खुद को उसके पास पेश किया और फिर उसे उस कथा के बारे में पूछा। उन्होंने बताया कि फिर से उसी तरीके से वर्णन किया गया था क्योंकि उन्होंने पहली बार इसे सुना था।
वर्णनकर्ता
महमूद बिन अल-रबी अल-अंसारी (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # १९/११८५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १९: तहज्जुद
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और