सहीह बुख़ारी — हदीस #२९६७

हदीस #२९६७
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَتَلاَحَقَ بِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى نَاضِحٍ لَنَا قَدْ أَعْيَا فَلاَ يَكَادُ يَسِيرُ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا لِبَعِيرِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَيِيَ‏.‏ قَالَ فَتَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَجَرَهُ وَدَعَا لَهُ، فَمَا زَالَ بَيْنَ يَدَىِ الإِبِلِ قُدَّامَهَا يَسِيرُ‏.‏ فَقَالَ لِي ‏"‏ كَيْفَ تَرَى بَعِيرَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ بِخَيْرٍ قَدْ أَصَابَتْهُ بَرَكَتُكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَبِيعُنِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَاسْتَحْيَيْتُ، وَلَمْ يَكُنْ لَنَا نَاضِحٌ غَيْرَهُ، قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبِعْنِيهِ ‏"‏‏.‏ فَبِعْتُهُ إِيَّاهُ عَلَى أَنَّ لِي فَقَارَ ظَهْرِهِ حَتَّى أَبْلُغَ الْمَدِينَةَ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي عَرُوسٌ، فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِي، فَتَقَدَّمْتُ النَّاسَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَنِي خَالِي فَسَأَلَنِي عَنِ الْبَعِيرِ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا صَنَعْتُ فِيهِ فَلاَمَنِي، قَالَ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي حِينَ اسْتَأْذَنْتُهُ ‏"‏ هَلْ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوُفِّيَ وَالِدِي ـ أَوِ اسْتُشْهِدَ ـ وَلِي أَخَوَاتٌ صِغَارٌ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ مِثْلَهُنَّ، فَلاَ تُؤَدِّبُهُنَّ، وَلاَ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ، فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا لِتَقُومَ عَلَيْهِنَّ وَتُؤَدِّبَهُنَّ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ غَدَوْتُ عَلَيْهِ بِالْبَعِيرِ، فَأَعْطَانِي ثَمَنَهُ، وَرَدَّهُ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ الْمُغِيرَةُ هَذَا فِي قَضَائِنَا حَسَنٌ لاَ نَرَى بِهِ بَأْسًا‏.‏
मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के साथ एक ग़ज़ावा में भाग लिया पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मुझे ( रास्ते में) मिला जबकि मैं था सिंचाई के लिए इस्तेमाल किए गए हमारे एक ऊंट की सवारी करना और यह इतना थक गया था कि यह शायद ही चल सकता था। पैगंबर हज़रत मुहम्मद मैंने पूछा, "क्या ऊंट के साथ गलत है? मैंने जवाब दिया, "यह थक गया है"। इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से आया इसके पीछे और इसे फिर से खारिज कर दिया और इसके लिए प्रार्थना की ताकि यह अन्य ऊंटों को पार करना शुरू कर दिया और इससे आगे बढ़ने लगा। उन्हें। फिर उसने मुझसे पूछा, "आप अपने ऊंट को कैसे ढूंढ सकते हैं? मैंने जवाब दिया, "मुझे यह बहुत अच्छा लगता है, अब के रूप में यह आपके आशीर्वाद प्राप्त हुआ है। उन्होंने कहा, "आप इसे मेरे पास कहाँ बेच सकते हैं? मैंने शर्मीला महसूस किया (अपने प्रस्ताव को मना करने के लिए) हालांकि यह सिंचाई के लिए एकमात्र ऊंट था। इसलिए, मैंने कहा, "हाँ"। उन्होंने कहा, "इसे मुझे फिर बुलाओ"। मैंने इसे बेच दिया उसे उस स्थिति पर रखना चाहिए जब तक मैं मदीना तक पहुंच गया। फिर मैंने कहा, "हे अल्लाह's Apostle! मैं एक bridegroom हूँ, "और उसे घर जाने की अनुमति देने के लिए अनुरोध किया। उसने मुझे अनुमति दी, और मैं बाहर निकल गया जब तक मैं मदीना पहुंच गया तब तक मदीना के लिए, जहाँ मैं अपने चाचा से मिला, जिन्होंने मुझे मेरे बारे में पूछा ऊंट और मैंने उसे इसके बारे में बताया और उसने मुझे इसके लिए दोषी ठहराया। जब मैंने अनुमति ली अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) उन्होंने मुझसे पूछा कि क्या मैंने एक कुंवारी या एक मातृ विवाह किया था और मैंने जवाब दिया कि मैं था एक विवाहित विवाहित। उन्होंने कहा, "क्यों आपने एक कुंवारी से शादी नहीं की थी, जो आपके साथ खेला होगा, और आपने उसके साथ खेला होगा? मैंने जवाब दिया, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मेरे पिता की मृत्यु हो गई (या शहीद हो गई) और मेरे पास कुछ युवा बहनें हैं, इसलिए मुझे लगता है कि यह उचित नहीं है कि मुझे एक युवा लड़की से शादी करनी चाहिए जैसे कि कौन होगा? न तो उन्हें सिखाना, न ही उन्हें सेवा देना। इसलिए, मैंने एक मातृ विवाह किया है ताकि वह उन्हें सेवा दे सकें उन्हें सिखाना। जब अल्लाह का दूत (صلى الله عليه وسلم) मदीना में आया, तो मैंने उसके लिए अगले भाग लिया। सुबह और उसने मुझे अपनी कीमत दी और मुझे भी ऊंट दिया।
वर्णनकर्ता
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५६/२९६७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५६: जिहाद
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और