सहीह बुख़ारी — हदीस #३१५९
हदीस #३१५९
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، قَالَ بَعَثَ عُمَرُ النَّاسَ فِي أَفْنَاءِ الأَمْصَارِ يُقَاتِلُونَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَسْلَمَ الْهُرْمُزَانُ فَقَالَ إِنِّي مُسْتَشِيرُكَ فِي مَغَازِيَّ هَذِهِ. قَالَ نَعَمْ، مَثَلُهَا وَمَثَلُ مَنْ فِيهَا مِنَ النَّاسِ مِنْ عَدُوِّ الْمُسْلِمِينَ مَثَلُ طَائِرٍ لَهُ رَأْسٌ وَلَهُ جَنَاحَانِ وَلَهُ رِجْلاَنِ، فَإِنْ كُسِرَ أَحَدُ الْجَنَاحَيْنِ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ بِجَنَاحٍ وَالرَّأْسُ، فَإِنْ كُسِرَ الْجَنَاحُ الآخَرُ نَهَضَتِ الرِّجْلاَنِ وَالرَّأْسُ، وَإِنْ شُدِخَ الرَّأْسُ ذَهَبَتِ الرِّجْلاَنِ وَالْجَنَاحَانِ وَالرَّأْسُ، فَالرَّأْسُ كِسْرَى، وَالْجَنَاحُ قَيْصَرُ، وَالْجَنَاحُ الآخَرُ فَارِسُ، فَمُرِ الْمُسْلِمِينَ فَلْيَنْفِرُوا إِلَى كِسْرَى. وَقَالَ بَكْرٌ وَزِيَادٌ جَمِيعًا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ فَنَدَبَنَا عُمَرُ وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَرْضِ الْعَدُوِّ، وَخَرَجَ عَلَيْنَا عَامِلُ كِسْرَى فِي أَرْبَعِينَ أَلْفًا، فَقَامَ تُرْجُمَانٌ فَقَالَ لِيُكَلِّمْنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ. فَقَالَ الْمُغِيرَةُ سَلْ عَمَّا شِئْتَ. قَالَ مَا أَنْتُمْ قَالَ نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ كُنَّا فِي شَقَاءٍ شَدِيدٍ وَبَلاَءٍ شَدِيدٍ، نَمَصُّ الْجِلْدَ وَالنَّوَى مِنَ الْجُوعِ، وَنَلْبَسُ الْوَبَرَ وَالشَّعَرَ، وَنَعْبُدُ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذْ بَعَثَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الأَرَضِينَ تَعَالَى ذِكْرُهُ وَجَلَّتْ عَظَمَتُهُ إِلَيْنَا نَبِيًّا مِنْ أَنْفُسِنَا، نَعْرِفُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ، فَأَمَرَنَا نَبِيُّنَا رَسُولُ رَبِّنَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نَقَاتِلَكُمْ حَتَّى تَعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ أَوْ تُؤَدُّوا الْجِزْيَةَ، وَأَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا صلى الله عليه وسلم عَنْ رِسَالَةِ رَبِّنَا أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنَّا صَارَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي نَعِيمٍ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا قَطُّ، وَمَنْ بَقِيَ مِنَّا مَلَكَ رِقَابَكُمْ. فَقَالَ النُّعْمَانُ رُبَّمَا أَشْهَدَكَ اللَّهُ مِثْلَهَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُنَدِّمْكَ وَلَمْ يُخْزِكَ، وَلَكِنِّي شَهِدْتُ الْقِتَالَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا لَمْ يُقَاتِلْ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ انْتَظَرَ حَتَّى تَهُبَّ الأَرْوَاحُ وَتَحْضُرَ الصَّلَوَاتُ.
नारेटेड Jubair बिन Haiya: 'उमर ने मुसलमानों को महान देशों को पगानों से लड़ने के लिए भेजा। जब अल-हरमुज़ान ने इस्लाम को गले लगाया, तो 'उमर ने उससे कहा। "मैं इन देशों के बारे में आपसे परामर्श करना चाहता हूं जो मैं इन पर आक्रमण करना चाहता हूं। अल-हरमुज़ान ने कहा, "हाँ, इन देशों और उनके निवासियों का उदाहरण जो दुश्मन हैं। मुसलमानों में से एक पक्षी की तरह एक सिर, दो पंख और दो पैर होते हैं; यदि इसके पंखों में से एक टूट गया, तो यह अपने दो पैरों पर पहुंच जाएगा, एक पंख और सिर के साथ; और यदि अन्य पंख टूट गया, तो यह दो पैरों और सिर के साथ उठ जाएगा, लेकिन अगर इसका सिर नष्ट हो गया, तो दो पैर, दो पंख और सिर बेकार हो जाएगा। सिर खोसराव के लिए खड़ा है, और एक पंख कैसर के लिए खड़ा है और दूसरा पंख फरीस के लिए खड़ा है। इसलिए मुसलमानों को खोसराव की तरफ जाने का आदेश देते हैं। इसलिए, `उमर ने हमें (खोसराउ को) भेजा जो हमारे कमांडर के रूप में An-Nu`man बिन Muqrin नियुक्त करता है। जब हम दुश्मनों की भूमि पर पहुंच गए, तो खोसराव के प्रतिनिधि चालीस-थौसैंड योद्धाओं के साथ बाहर आए, और एक दुभाषिया ने कहा, "क्या आप में से एक मेरे साथ बात करते हैं! अल-मुगिरा ने जवाब दिया, "आप जो चाहते हैं वह सब कुछ चाहते हैं"। अन्य पूछा, "आप कौन हैं? अल-मुगिरा ने जवाब दिया, "हम अरबों के कुछ लोग हैं; हमने एक कठिन, गलत, विनाशकारी जीवन का नेतृत्व किया: हम छिपाने और भूख से तारीख पत्थरों को चूसने के लिए इस्तेमाल किया; हम ऊंटों और बकरी के बाल के फर से बने कपड़े पहनने और पेड़ों और पत्थरों की पूजा करने के लिए इस्तेमाल किया। जबकि हम इस राज्य में थे, स्वर्ग और पृथ्वी के भगवान, एलिवेटेड उनकी रीमेम्ब्रांस है और मैजेस्टिक उसकी उच्चता है, हमें अपने आप में से एक पैगंबर के बीच भेजा गया जिसका पिता और मां हमें जाना जाता है। हमारे पैगंबर, हमारे प्रभु के दूत ने हमें उन लोगों से लड़ने का आदेश दिया है जब तक आप अल्लाह अकेले की पूजा करते हैं या यहूदी (यानी श्रद्धांजलि) देते हैं; और हमारे पैगंबर ने हमें सूचित किया है कि हमारे प्रभु कहते हैं:-- "जो भी हम में मारे गए हैं (अर्थात शहीद) इस तरह के एक शानदार जीवन का नेतृत्व करने के लिए स्वर्ग जाना होगा, जैसा कि उन्होंने कभी नहीं देखा है, और जो भी हम में रहते हैं, आपका स्वामी बन जाएगा। (Al-Mughira, फिर हमले में देरी के लिए An-Nu'man को दोषी ठहराया और) An-Nu' man ने Al-Mughira से कहा, "यदि आपने एक समान लड़ाई में भाग लिया था, तो अल्लाह के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم) की कंपनी में उन्होंने आपको इंतजार करने के लिए दोषी नहीं किया होगा, और न ही उसने आपको नाराज कर दिया होगा। लेकिन मैं कई लड़ाइयों में अल्लाह के अपोस्टल के साथ और यह उनके कस्टम था कि अगर वह दिन के शुरू में लड़ाई नहीं की थी, तो वह तब तक इंतजार करेगा जब तक हवा उड़ान शुरू हो गई थी और प्रार्थना का समय देय था (यानी मध्यकाल के बाद)
वर्णनकर्ता
जुबैर बिन हिया (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५८/३१५९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५८: जिज़या और संधि