सहीह बुख़ारी — हदीस #४०८६

हदीस #४०८६
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ ـ وَهْوَ جَدُّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ فَانْطَلَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ عُسْفَانَ وَمَكَّةَ ذُكِرُوا لَحِيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ، يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لَحْيَانَ، فَتَبِعُوهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى أَتَوْا مَنْزِلاً نَزَلُوهُ فَوَجَدُوا فِيهِ نَوَى تَمْرٍ تَزَوَّدُوهُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالُوا هَذَا تَمْرُ يَثْرِبَ‏.‏ فَتَبِعُوا آثَارَهُمْ حَتَّى لَحِقُوهُمْ، فَلَمَّا انْتَهَى عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى فَدْفَدٍ، وَجَاءَ الْقَوْمُ فَأَحَاطُوا بِهِمْ، فَقَالُوا لَكُمُ الْعَهْدُ وَالْمِيثَاقُ إِنْ نَزَلْتُمْ إِلَيْنَا أَنْ لاَ نَقْتُلَ مِنْكُمْ رَجُلاً‏.‏ فَقَالَ عَاصِمٌ أَمَّا أَنَا فَلاَ أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ، اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ‏.‏ فَقَاتَلُوهُمْ حَتَّى قَتَلُوا عَاصِمًا فِي سَبْعَةِ نَفَرٍ بِالنَّبْلِ، وَبَقِيَ خُبَيْبٌ، وَزَيْدٌ وَرَجُلٌ آخَرُ، فَأَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ، فَلَمَّا أَعْطَوْهُمُ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ نَزَلُوا إِلَيْهِمْ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ حَلُّوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ فَرَبَطُوهُمْ بِهَا‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ الَّذِي مَعَهُمَا هَذَا أَوَّلُ الْغَدْرِ‏.‏ فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ عَلَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَلَمْ يَفْعَلْ، فَقَتَلُوهُ، وَانْطَلَقُوا بِخُبَيْبٍ وَزَيْدٍ حَتَّى بَاعُوهُمَا بِمَكَّةَ، فَاشْتَرَى خُبَيْبًا بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَمَكَثَ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى إِذَا أَجْمَعُوا قَتْلَهُ اسْتَعَارَ مُوسَى مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الْحَارِثِ أَسْتَحِدَّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ، قَالَتْ فَغَفَلْتُ عَنْ صَبِيٍّ لِي فَدَرَجَ إِلَيْهِ حَتَّى أَتَاهُ، فَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ فَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَ ذَاكَ مِنِّي، وَفِي يَدِهِ الْمُوسَى فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَاكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ وَكَانَتْ تَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ مِنْ قِطْفِ عِنَبٍ، وَمَا بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ ثَمَرَةٌ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ، وَمَا كَانَ إِلاَّ رِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ، فَخَرَجُوا بِهِ مِنَ الْحَرَمِ، لِيَقْتُلُوهُ فَقَالَ دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ لَوْلاَ أَنْ تَرَوْا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ مِنَ الْمَوْتِ، لَزِدْتُ‏.‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَنَّ الرَّكْعَتَيْنِ عِنْدَ الْقَتْلِ هُوَ، ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا ثُمَّ قَالَ مَا أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا عَلَى أَىِّ شِقٍّ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ عُقْبَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَتَلَهُ، وَبَعَثَ قُرَيْشٌ إِلَى عَاصِمٍ لِيُؤْتَوْا بِشَىْءٍ مِنْ جَسَدِهِ يَعْرِفُونَهُ، وَكَانَ عَاصِمٌ قَتَلَ عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ يَوْمَ بَدْرٍ، فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَىْءٍ‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक सारिया भेजा और `Asim bin Thabit, 'Asim bin' के दादा नियुक्त किया। 'उमर बिन अल-खट्टब, उनके नेता के रूप में। इसलिए वे बाहर निकल गए और जब वे (एक जगह) के बीच पहुंच गए 'उस्फान और मक्का, उन्हें बानी हुधाइल के शाखा जनजातियों में से एक का उल्लेख किया गया था जिसे लिहयान कहा गया था। तो, लगभग एक सौ मेहराब ने अपने निशान का पालन किया जब तक कि वे (यानी मेहराब) एक यात्रा स्टेशन पर आए जहाँ वे (i.e. `Asim और उसके साथी) ने घोटाला और उनके द्वारा लाए गए तारीखों के पत्थरों को पाया था। मदीना से यात्रा भोजन के रूप में। तीरंदाजों ने कहा, "ये मदीना की तारीखें हैं," और उनके निशानों का पालन तब तक किया जब तक उन्होंने उन्हें खत्म नहीं किया। जब `Asim और उसके साथी आगे जाने में सक्षम नहीं थे, तो वे एक उच्च स्थान पर गए और उनके पीछा करने वालों ने उन्हें घेर लिया और कहा, "आप के पास एक वाचा और वादा है कि यदि आप हमारे पास आते हैं, तो आपके पास एक वादे है। हम आप में से किसी को नहीं मारेंगे। 'Asim' ने कहा, "मेरे लिए, मैं कभी भी किसी की सुरक्षा पर नहीं आऊंगा। infidel। अल्लाह! अपने पैगंबर को हमारे बारे में बताएं। इसलिए उन्होंने उनसे लड़ा जब तक कि उन्होंने `Asim' को मार दिया उनके सात साथी तीरों के साथ, और वहाँ Khubaib, Zaid और दूसरे आदमी के लिए बने रहे जिसे उन्होंने वादा किया और एक वाचा दिया। इसलिए जब इंफिडेल्स ने उन्हें सुविधाजनक और वादा दिया, वे नीचे आए। जब उन्होंने उन्हें पकड़ लिया, तो उन्होंने अपने तीर धनुष के तार खोल दिए और उन्हें बांध दिया। इसके साथ। तीसरा आदमी जो उनके साथ था, "यह वाचा में पहला उल्लंघन है" और इनकार कर दिया उनके साथ रहना। उन्होंने उसे खींच लिया और उन्हें उनके साथ बनाने की कोशिश की, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया, और उन्होंने उसे मार डाला। तब वे Khubaib और Zaid लेने के लिए आगे बढ़े जब तक वे उन्हें मक्का में बेचा। The अल-हरिथ बिन 'अमर बिन नौफाल के पुत्र ने Khubaib खरीदा। यह Khubaib था जिसने अल-हरिथ बिन को मार डाला था `Badr' के दिन अमृत। Khubaib उनके साथ कुछ समय के लिए एक बंदी के रूप में रहने के लिए जब तक वे निर्णय लिया उसे मारने के लिए सर्वसम्मति से। (उस समय) Khubaib ने अल-उनकी बेटियों में से एक से एक रेजर उधार लिया हरिथ अपने pubic बालों को शेव करने के लिए। उसने उसे दिया। उसने बाद में कहा, "मैं एक छोटे से बच्चे के बिना कड़ा था मेरा, जो Khubaib की ओर चले गए, और जब वह उसे पहुंच गया, तो वह उसे अपनी जांघ पर डाल दिया। जब मैंने इसे देखा, तो मुझे इतना डर लगा कि Khubaib ने मेरे कष्ट को देखा, जबकि वह उस्तरा ले रहा था। अपने हाथ में। उन्होंने कहा कि क्या आप डरते हैं कि मैं इसे मार दूंगा? अल्लाह की इच्छा, मैं कभी ऐसा नहीं करूंगा,'" बाद में वह कहने के लिए, "मैंने कभी भी Khubaib से बेहतर एक कैप्टिव नहीं देखा है जब मैंने उसे एक गुच्छा से खाने के लिए देखा अंगूर हालांकि उस समय मक्का में कोई फल उपलब्ध नहीं था, और वह लोहे की चेन के साथ fettered था, और वास्तव में, यह कुछ भी नहीं था, लेकिन खाना अल्लाह के द्वारा उसके ऊपर काटा। इसलिए उन्होंने उसे बाहर ले लिया अभयारण्य (मेका) उसे मारने के लिए। उन्होंने कहा, "मुझे दो बार प्रार्थना करने की पेशकश करने की अनुमति देते हैं। तब वह गया उन्होंने कहा, "मुझे डर नहीं है कि आपको लगता है कि मैं मौत से डर रहा हूं, मैंने प्रार्थना की थी लंबे समय तक। तो यह Khubaib था जिसने पहले दो rak'at प्रार्थना करने की परंपरा निर्धारित की थी। निष्पादित। उन्होंने तब कहा, "हे अल्लाह! उन्हें एक-एक करके गिनें," और कहा, "जब मैं शहीद हो रहा हूं एक मुसलमान, मैं इस बात की परवाह नहीं करता कि मुझे अल्लाह के साके के लिए मेरी मौत किस तरह मिलती है, क्योंकि यह मौत में है अल्लाह का कारण यदि वह चाहता है, तो वह कटे हुए अंगों को आशीर्वाद देगा। फिर `Uqba बिन Al-Harith मिला और उसे मार डाला। लेखक ने कहा: कुरान (infidels) ने कुछ लोगों को 'Asim' के लिए भेजा ताकि वे कुछ लोगों को ला सकें। उनके शरीर का एक हिस्सा इसलिए कि उसकी मृत्यु निश्चित रूप से ज्ञात हो सकती है, क्योंकि `Asim ने अपने प्रमुखों में से एक को मार दिया था। बदर के दिन। लेकिन अल्लाह ने थप्पड़ का एक बादल भेजा जिसने अपने शरीर को अपने दूतों से बचाया जो बाद में अपने शरीर को नुकसान नहीं पहुंचा सकता।
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६४/४०८६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६४: सैन्य अभियान
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Charity #Mother #Death

संबंधित हदीस

इस किताब से और