सहीह बुख़ारी — हदीस #४२४०
हदीस #४२४०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ". وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ مِنْهَا شَيْئًا فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فِي ذَلِكَ فَهَجَرَتْهُ، فَلَمْ تُكَلِّمْهُ حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَعَاشَتْ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ، دَفَنَهَا زَوْجُهَا عَلِيٌّ لَيْلاً، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ وَصَلَّى عَلَيْهَا، وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ، فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ، وَلَمْ يَكُنْ يُبَايِعُ تِلْكَ الأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا، وَلاَ يَأْتِنَا أَحَدٌ مَعَكَ، كَرَاهِيَةً لِمَحْضَرِ عُمَرَ. فَقَالَ عُمَرُ لاَ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَيْتَهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ. فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا فَضْلَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ، اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبًا. حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ، فَلَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ. فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ. فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ، وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ، وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ، وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ، وَلَكِنَّا نَرَى لَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، فَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ. وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا، حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ.
नारेटेड `Aisha:Fatima पैगंबर की बेटी (صلى اللله عليه وسلم) ने किसी को अबू बकर को भेजा (जब वह एक बछड़ा था), जो अल्लाह के मैसेंजर (صلى الللله عليه وسلم) की अपनी विरासत के लिए पूछते हुए, मदीना में फाई (यानी बूटी बिना लड़ाई प्राप्त हुई) से अल्लाह ने उस पर भरोसा किया था। उस पर, अबू बकर ने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "हमारी संपत्ति विरासत में नहीं है। जो भी हम छोड़ते हैं, वह सद्क़ा है, लेकिन हज़रत मुहम्मद के परिवार इस संपत्ति का खा सकते हैं। अल्लाह के द्वारा, मैं अल्लाह के मैसेन्जर (صلى اللله عليه وسلم) के सद्दाका राज्य में कोई परिवर्तन नहीं करूंगा और इसे छोड़ दूंगा क्योंकि यह अल्लाह के मैसेन्जर (صلالللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान था, और अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الللله عليه وسلم) के रूप में इसका निपटान करेगा। इसलिए अबू बकर ने फतिमा को कुछ भी देने से इनकार कर दिया। तो वह अबू बकर से नाराज हो गई और उससे दूर रह गई, और जब तक वह मर गया तब तक उसे काम नहीं किया। वह पैगंबर की मृत्यु के छह महीने बाद जीवित रहा। जब उसकी मृत्यु हो गई, तो उसके पति ने अबू बकर को सूचित किए बिना उसे रात में दफनाया और उन्होंने खुद से अंतिम प्रार्थना की। जब फातिमा जीवित था, तो लोगों ने 'अली' का सम्मान करने के लिए इस्तेमाल किया, लेकिन उसकी मृत्यु के बाद, 'अली ने लोगों के दृष्टिकोण में बदलाव की सूचना दी। इसलिए 'अली ने अबू बकर के साथ सामंजस्य की मांग की और उन्हें निष्ठा की शपथ दिला दी। 'अली ने उन महीनों के दौरान निष्ठा की शपथ नहीं दी थी (यानी पैगंबर की मृत्यु और फातिमा की मृत्यु के बीच की अवधि)। 'अली ने किसी को अबू बकर को यह कहते हुए भेजा कि "हमसे संपर्क करें, लेकिन कोई आपके साथ नहीं आता" जैसा कि उन्होंने नापसंद किया कि 'उमर' आना चाहिए, 'उमर ने कहा (अबू बकर को), "नहीं, अल्लाह द्वारा, आप अकेले उन पर प्रवेश नहीं करेंगे" अबू बकर ने कहा, "क्या आपको लगता है कि वे मेरे लिए क्या करेंगे? अल्लाह के द्वारा, मैं उनके पास जाएगा' इसलिए अबू बकर ने उन पर प्रवेश किया, और फिर 'अली ने ताशाह-हुद को बंद कर दिया और कहा (अबू बकर को), "हम आपकी श्रेष्ठता को अच्छी तरह जानते हैं और अल्लाह ने आपको क्या दिया है, और हम उन अच्छे से ईर्ष्या नहीं कर रहे हैं जो अल्लाह ने आप पर क्या किया है, लेकिन आपने हमें नियम के सवाल में परामर्श नहीं किया और हमने सोचा कि हमें अल्लाह के मैसेंजर (صلل اللله عليه وسلم) के निकट संबंध के कारण ठीक हो गया है। और जब अबू बकर ने बात की, तो उन्होंने कहा, "उनके द्वारा किस हाथ में मेरी आत्मा अल्लाह के मैसेंजर (صلى الللله عليه وسلم) के रिश्तेदारों के साथ अच्छे संबंध रखने के लिए मेरे लिए प्रिय है। लेकिन इस समस्या के लिए जो मेरे और आप के बीच अपनी संपत्ति के बारे में उठता है, मैं इसे क्या अच्छा है के अनुसार खर्च करने के लिए मेरी पूरी कोशिश करूँगा, और किसी भी नियम या विनियमन जो मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم) को देखा, इसके निपटान में, लेकिन मैं पालन करूंगा। उस पर 'अली ने अबू बकर से कहा, "मैं आपको इस दोपहर में निष्ठा की शपथ देने का वादा करता हूं। इसलिए जब अबू बकर ने जुहर प्रार्थना की पेशकश की थी, तो उन्होंने पल्पिट पर चढ़ाई की और ताशाह-हुड को बंद कर दिया और फिर 'अली' की कहानी का उल्लेख किया और उसकी असफलता को निष्ठा की शपथ देने में विफल रहा, और उसे बाहर निकाल दिया, यह स्वीकार करते हुए कि उन्होंने किस बहाने की पेशकश की थी; फिर 'अली' और प्रार्थना (अल्लाह के लिए) क्षमा के लिए, उन्होंने ताशाह-हुद को पूरा किया, अबू बकर के अधिकार की प्रशंसा की, और कहा, उन्होंने अबू बकर की ईर्ष्या के कारण क्या किया था या अल्लाह ने उसे क्या पसंद किया था? 'अली ने कहा, "लेकिन हम इस बात पर विचार करने के लिए उपयोग करते थे कि हमारे पास इस मामले में भी कुछ अधिकार था (यानी अबू बकर) ने हमें इस मामले में परामर्श नहीं किया था, और इसलिए हमें क्षमा महसूस करने का कारण बना दिया। " उस पर सभी मुस्लिम खुश हो गए और कहा, "तुमने सही काम किया है। तब मुसलमानों को 'अली' के साथ दोस्ताना हो गया क्योंकि वह वापस लौट आया कि लोगों ने क्या किया था (यानी अबू बकर को निष्ठा की शपथ)
वर्णनकर्ता
आयशा (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६४/४२४०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६४: सैन्य अभियान