सहीह बुख़ारी — हदीस #४३२२
हदीस #४३२२
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ نَظَرْتُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَآخَرُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَخْتِلُهُ مِنْ وَرَائِهِ لِيَقْتُلَهُ، فَأَسْرَعْتُ إِلَى الَّذِي يَخْتِلُهُ فَرَفَعَ يَدَهُ لِيَضْرِبَنِي، وَأَضْرِبُ يَدَهُ، فَقَطَعْتُهَا، ثُمَّ أَخَذَنِي، فَضَمَّنِي ضَمًّا شَدِيدًا حَتَّى تَخَوَّفْتُ، ثُمَّ تَرَكَ فَتَحَلَّلَ، وَدَفَعْتُهُ ثُمَّ قَتَلْتُهُ، وَانْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ، وَانْهَزَمْتُ مَعَهُمْ، فَإِذَا بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي النَّاسِ، فَقُلْتُ لَهُ مَا شَأْنُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ اللَّهِ، ثُمَّ تَرَاجَعَ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أَقَامَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ فَلَهُ سَلَبُهُ ". فَقُمْتُ لأَلْتَمِسَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلِي، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَشْهَدُ لِي فَجَلَسْتُ، ثُمَّ بَدَا لِي، فَذَكَرْتُ أَمْرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ سِلاَحُ هَذَا الْقَتِيلِ الَّذِي يَذْكُرُ عِنْدِي فَأَرْضِهِ مِنْهُ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ كَلاَّ لاَ يُعْطِهِ أُصَيْبِغَ مِنْ قُرَيْشٍ، وَيَدَعَ أَسَدًا مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَدَّاهُ إِلَىَّ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ خِرَافًا فَكَانَ أَوَّلَ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ.
जब यह (द युद्ध) का दिन था हुनान, मैंने एक मुस्लिम आदमी को एक पैगन के साथ लड़ते देखा
और दूसरा पगान मुस्लिम के पीछे उसे मारने के लिए खुद को छिपा रहा था। इसलिए मैं hurried की ओर
जो लोग मुस्लिम के पीछे उसे मारने के लिए छिपा रहे थे, और उन्होंने मुझे हिट करने के लिए अपना हाथ उठाया लेकिन मैंने उसे मारा
हाथ और इसे काट लें। वह आदमी मुझे पकड़ लेता है और मुझे इतना मुश्किल है कि मैं डर रहा था दबाया (कि मैं चाहता हूँ)
मर गया, फिर वह नीचे की ओर मुड़ गया और उसकी पकड़ ढीला हो गई और मैंने उसे धक्का दिया और उसे मार डाला। मुसलमान
(अल्लाह को छोड़कर) (صلى الله عليه وسلم) और उनके कुछ साथी) ने भागने शुरू किया और मैं भी, उनके साथ भाग गया।
अचानक मैं लोगों के बीच 'उमर बिन अल-खट्टाब' से मुलाकात की और मैंने उनसे पूछा, "क्या गलत है?
लोग? उन्होंने कहा, "यह अल्लाह का आदेश है" तब लोग अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) लौट आए (बाद में)
दुश्मन को हराना)। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी एक सबूत पैदा करता है कि उसने एक बेवफाई को मार दिया है,"
"मधुमक्खियों की मौत" होगी। इसलिए मुझे यह साबित करने के लिए एक सबूत की तलाश करने के लिए मिला कि मैंने मारा था
Infidel, लेकिन मैं किसी को मेरे लिए गवाही देने के लिए नहीं मिला, इसलिए मैं नीचे बैठ गया। फिर यह मेरे दिमाग में आया
(जो मुझे इसके बारे में बात करनी चाहिए) और मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के मामले का उल्लेख किया। वह व्यक्ति जो
उनके साथ बैठे थे (अर्थात पैगंबर) ने कहा, "वह मृत व्यक्ति की बाहें जो वह (अर्थात) अबू
क़तदा ने उल्लेख किया है, मेरे साथ हैं, इसलिए कृपया उसे इसके लिए क्षतिपूर्ति करें (यानी लूट)," अबू बकर ने कहा,
"नहीं, अल्लाह का मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) इसे कुरैशी से कमजोर विनम्र व्यक्ति को नहीं देगा और छोड़ देगा
अल्लाह के शेरों में से एक जो अल्लाह और उसके शिष्य की ओर से लड़ता है। अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) तब मिला और
उसने मुझे दिया, और मैंने इसके साथ खरीदा, एक उद्यान जो पहली संपत्ति थी जिसे मैंने उसके बाद मिल गया था
इस्लाम को प्रोत्साहित करना।
वर्णनकर्ता
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ६४/४३२२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६४: सैन्य अभियान