सहीह बुख़ारी — हदीस #६९३३

हदीस #६९३३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذِي الْخُوَيْصِرَةِ التَّمِيمِيُّ فَقَالَ اعْدِلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ مَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلاَتَهُ مَعَ صَلاَتِهِ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ فِي قُذَذِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، يُنْظَرُ فِي نَصْلِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ فِي رِصَافِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ فِي نَضِيِّهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ إِحْدَى يَدَيْهِ ـ أَوْ قَالَ ثَدْيَيْهِ ـ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ ـ أَوْ قَالَ مِثْلُ الْبَضْعَةِ ـ تَدَرْدَرُ، يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَشْهَدُ سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيًّا قَتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، جِيءَ بِالرَّجُلِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ فِيهِ ‏{‏وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ‏}‏‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, हिशाम ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमारे बीच पैगंबर हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" वह कसम खाता है कि अब्दुल्ला बिन धू अल-ख़ुवैसराह अल-तमीमी आए और कहा, "हे ईश्वर के दूत, न्यायी बनो।" उसने कहा, “हाय तुम पर जो न्यायी हो।” अगर मैं न्याय नहीं करूंगा।'' उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा, "मुझे उसका सिर काटने दो।" उसने कहा, “उसे छोड़ दो, क्योंकि उसके साथी हैं। तुममें से कोई अपनी प्रार्थना को अपनी प्रार्थना और अपने उपवास को अपने उपवास के साथ उसी प्रकार ऋण से मुक्त कर देता है जैसे तीर लक्ष्य को छोड़ देता है। वह अपनी राख में देखता है और उसमें कुछ भी नहीं मिलता है। इसके ब्लेड में कुछ भी नहीं पाया जाता है. फिर उसके फुटपाथ पर नजर पड़ती है, लेकिन उसमें कुछ नहीं मिलता। फिर उसके चेहरे की ओर देखता है, लेकिन उसमें कुछ नहीं मिलता. इसका उल्लेख पहले ही ऊपर किया जा चुका है। मल और रक्त. ओह, वे एक पुरुष हैं जिनका एक हाथ है - या उन्होंने कहा, दो स्तन हैं - एक महिला के स्तन की तरह - या उन्होंने कहा, कुछ की तरह - लुढ़कते हुए, वे आगे बढ़ते हैं जब लोगों के एक समूह, अबू सईद ने कहा, "मैं गवाही देता हूं। मैंने पैगंबर से सुना है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैं गवाही देता हूं कि अली ने उन्हें मार डाला और मैं उनके साथ था। उस आदमी को अली के पास लाया गया था।" यह विशेषण कि पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें प्रदान किया गया। उन्होंने कहा, "और उनमें से वे लोग भी हैं जो भिक्षा के संबंध में तुम्हें धक्का देते हैं।"
वर्णनकर्ता
अबू सईद (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ८८/६९३३
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ८८: मुरतद
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और