सहीह बुख़ारी — हदीस #७०९७

हदीस #७०९७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ، وَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَائِطَ جَلَسْتُ عَلَى بَابِهِ وَقُلْتُ لأَكُونَنَّ الْيَوْمَ بَوَّابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَأْمُرْنِي فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَضَى حَاجَتَهُ، وَجَلَسَ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ لِيَدْخُلَ فَقُلْتُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَوَقَفَ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَدَخَلَ فَجَاءَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ عُمَرُ فَقُلْتُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ عَنْ يَسَارِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ فَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَامْتَلأَ الْقُفُّ فَلَمْ يَكُنْ فِيهِ مَجْلِسٌ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَقُلْتُ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، مَعَهَا بَلاَءٌ يُصِيبُهُ ‏"‏‏.‏ فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ مَعَهُمْ مَجْلِسًا، فَتَحَوَّلَ حَتَّى جَاءَ مُقَابِلَهُمْ عَلَى شَفَةِ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ دَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ‏.‏ فَجَعَلْتُ أَتَمَنَّى أَخًا لِي وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَأْتِيَ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمُ اجْتَمَعَتْ هَا هُنَا وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) मदीना के एक बाग में किसी काम से गए और मैं उनके पीछे-पीछे गया। जब वे बाग में दाखिल हुए, तो मैं उसके द्वार पर बैठ गया और मन ही मन सोचने लगा, "आज मैं पैगंबर का द्वारपाल बनूंगा, हालांकि उन्होंने मुझे आदेश नहीं दिया है।" पैगंबर (ﷺ) ने जाकर अपना काम पूरा किया और कुएँ के किनारे पर बैठ गए। उन्होंने अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए। इसी बीच अबू बक्र आए और अंदर आने की इजाज़त मांगी। मैंने उनसे कहा, "इंतज़ार कीजिए, मैं आपको इजाज़त दे देता हूँ।" अबू बक्र बाहर इंतज़ार करते रहे और मैं पैगंबर (ﷺ) के पास गया और कहा, "ऐ अल्लाह के नबी! अबू बक्र अंदर आने की इजाज़त मांग रहे हैं।" उन्होंने कहा, "उन्हें अंदर आने दीजिए और उन्हें जन्नत में दाखिल होने की खुशखबरी दीजिए।" तो अबू बक्र अंदर आए और पैगंबर (ﷺ) के दाहिनी ओर बैठ गए और अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए। फिर उमर आए और मैंने उनसे कहा, "इंतज़ार करो जब तक मैं तुम्हें इजाज़त न दिला दूँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "उसे अंदर आने दो और उसे जन्नत में दाखिल होने की खुशखबरी दो।" तो उमर अंदर आए और पैगंबर के बाईं ओर बैठ गए। उन्होंने अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए, जिससे कुएँ का एक किनारा पूरी तरह भर गया। और किसी के बैठने की जगह नहीं बची। फिर उस्मान आए और मैंने उनसे कहा, "इंतज़ार करो जब तक मैं तुम्हें इजाज़त न दिला दूँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "उसे अंदर आने दो और उसे जन्नत में दाखिल होने की खुशखबरी दो, साथ ही उस पर आने वाली विपत्ति की भी।" जब वह अंदर आए, तो उन्हें बैठने की कोई जगह नहीं मिली। इसलिए वह कुएँ के दूसरे किनारे पर उनके सामने चले गए और अपने पैर खोलकर कुएँ में लटका दिए। मेरी इच्छा थी कि मेरा कोई भाई आ जाए, इसलिए मैंने अल्लाह से उसके आने की दुआ की। (इब्न अल-मुसय्यब ने कहा, "मैंने उस (कथा) का अर्थ उनकी कब्रों के संदर्भ में लगाया है। पहली तीन कब्रें एक साथ हैं और उस्मान की कब्र उनसे अलग है।")
वर्णनकर्ता
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ९२/७०९७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९२: फित्ना
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Paradise #Mother #Death

संबंधित हदीस

इस किताब से और