सहीह बुख़ारी — हदीस #८०६

हदीस #८०६
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ النَّاسَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُمَارُونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تُمَارُونَ فِي الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ كَذَلِكَ، يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْ‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الشَّمْسَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الْقَمَرَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَتَّبِعُ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا، فَإِذَا جَاءَ رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ‏.‏ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا‏.‏ فَيَدْعُوهُمْ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ جَهَنَّمَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَجُوزُ مِنَ الرُّسُلِ بِأُمَّتِهِ، وَلاَ يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ الرُّسُلُ، وَكَلاَمُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ‏.‏ وَفِي جَهَنَّمَ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، هَلْ رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، تَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، فَمِنْهُمْ مَنْ يُوبَقُ بِعَمَلِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يُخَرْدَلُ ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا أَرَادَ اللَّهُ رَحْمَةَ مَنْ أَرَادَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، أَمَرَ اللَّهُ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ، فَيُخْرِجُونَهُمْ وَيَعْرِفُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ، فَكُلُّ ابْنِ آدَمَ تَأْكُلُهُ النَّارُ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ قَدِ امْتَحَشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، ثُمَّ يَفْرُغُ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ الْعِبَادِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَهْوَ آخِرُ أَهْلِ النَّارِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ قِبَلَ النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ اصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ، قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا، وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ عَسَيْتَ إِنْ فُعِلَ ذَلِكَ بِكَ أَنْ تَسْأَلَ غَيْرَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ‏.‏ فَيُعْطِي اللَّهَ مَا يَشَاءُ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيَصْرِفُ اللَّهُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، فَإِذَا أَقْبَلَ بِهِ عَلَى الْجَنَّةِ رَأَى بَهْجَتَهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ قَالَ يَا رَبِّ قَدِّمْنِي عِنْدَ باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعُهُودَ وَالْمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنْتَ سَأَلْتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ فَمَا عَسَيْتَ إِنْ أُعْطِيتَ ذَلِكَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَهُ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُ غَيْرَ ذَلِكَ‏.‏ فَيُعْطِي رَبَّهُ مَا شَاءَ مِنْ عَهْدٍ وَمِيثَاقٍ، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا بَلَغَ بَابَهَا، فَرَأَى زَهْرَتَهَا وَمَا فِيهَا مِنَ النَّضْرَةِ وَالسُّرُورِ، فَيَسْكُتُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ وَيْحَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ، أَلَيْسَ قَدْ أَعْطَيْتَ الْعَهْدَ وَالْمِيثَاقَ أَنْ لاَ تَسْأَلَ غَيْرَ الَّذِي أُعْطِيتَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَيَضْحَكُ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ مِنْهُ، ثُمَّ يَأْذَنُ لَهُ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ تَمَنَّ‏.‏ فَيَتَمَنَّى حَتَّى إِذَا انْقَطَعَتْ أُمْنِيَّتُهُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ تَمَنَّ كَذَا وَكَذَا‏.‏ أَقْبَلَ يُذَكِّرُهُ رَبُّهُ، حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ بِهِ الأَمَانِيُّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ لأَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ لَكَ ذَلِكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَمْ أَحْفَظْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ لَكَ ذَلِكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏"‏ ذَلِكَ لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏
लोगों ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! हम अपने प्रभु को पुनर्जीवन दिवस पर देखेंगे? उसने जवाब दिया, "क्या आपको एक स्पष्ट रात में पूर्णिमा को देखने में कोई संदेह है? उन्होंने कहा, "नहीं, हे," अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! उन्होंने कहा, "क्या आपको सूरज देखने में कोई संदेह नहीं है जब कोई बादल नहीं है? वे नकारात्मक में जवाब दिया। उन्होंने कहा, "आप अल्लाह (आपका प्रभु) उसी तरह देखेंगे। दिन पुनरुत्थान, लोगों को इकट्ठा किया जाएगा और वह लोगों को यह समझने का आदेश देगा कि वे क्या करते थे पूजा इसलिए उनमें से कुछ सूर्य का पालन करेंगे, कुछ चंद्रमा का पालन करेंगे और कुछ अन्य लोगों का अनुसरण करेंगे। देवताओं; और केवल यह देश (मुस्लिम) अपने hypocrites के साथ छोड़ दिया जाएगा। अल्लाह उनके पास आएंगे और 'मैं तुम्हारा प्रभु हूँ'। वे कहते हैं, "हम इस स्थान पर रहेंगे जब तक कि हमारे प्रभु हमारे पास आते हैं और कब तक हम इस स्थान पर रहेंगे। हमारा प्रभु आ जाएगा, हम उसे पहचानेंगे। फिर अल्लाह उन्हें फिर से आ जाएगा और कहूंगा कि मैं तुम्हारा हूँ प्रभु। वे कहते हैं, 'आप हमारे प्रभु हैं।' अल्लाह उन्हें बुला जाएगा, और As-Sirat (एक पुल) रखा जाएगा हेल और I (Muhammad) में मेरे अनुयायियों के साथ इसे पार करने के लिए प्रेरितों के बीच पहला व्यक्ति होगा। किसी को छोड़कर कोई भी Apostles तो बात करने में सक्षम हो जाएगा और वे तब कहेंगे, 'हे अल्लाह! हमें बचाओ अल्लाह हमें बचाओ.' वहाँ Sa'dan के कांटे की तरह हुक हो जाएगा [?] Hell में। क्या आपने सादन के कांटे को देखा है? लोगों ने कहा, "हाँ"। उन्होंने कहा, "ये हुक सादान के कांटे की तरह होगा [?] लेकिन कोई भी छोड़कर नहीं अल्लाह उनके महानता को आकार में जानता है और ये लोगों को उनके कामों के अनुसार उलझाएंगे; कुछ उनमें से हमेशा के लिए Hell में गिर जाएगा; दूसरों को सजा (छोटे टुकड़ों में डाल दिया) मिलेगी और जब तक अल्लाह उस पर दया करने का इरादा रखता है जिस पर कोई भी व्यक्ति वह हेल के लोगों में पसंद करते हैं, वह उन लोगों से बाहर निकलने के लिए स्वर्गदूतों का आदेश देगा जो कोई भी नहीं बल्कि अकेले उसकी पूजा करते थे। एन्जिल्स उन्हें विरोध के निशान से पहचानकर बाहर ले जाएगा, क्योंकि अल्लाह ने मना कर दिया है (Hell) उन निशानों को दूर करने के लिए आग। इसलिए वे आग से बाहर आएंगे, यह पूरी तरह से खाया जाएगा मानव शरीर के निशान को छोड़कर। उस समय वे आग से बाहर आ जाएंगे केवल कंकाल। जीवन का पानी उन पर डाला जाएगा और परिणामस्वरूप वे बीज की तरह बढ़ेंगे बहते पानी के तट पर बढ़ रहा है। फिर जब अल्लाह अपनी रचनाओं के बीच न्याय से समाप्त हो गया था, तो एक आदमी छोड़ दिया जाएगा हेल और स्वर्ग के बीच और वह हेल के लोगों से स्वर्ग में प्रवेश करने वाले अंतिम व्यक्ति होंगे। वह अल्लाह! मेरे चेहरे को आग से बदल दें क्योंकि इसकी हवा मुझे सूख गई है और इसकी भाप ने मुझे जला दिया है। अल्लाह उससे पूछेगा, "क्या आप इस पक्ष को देने के मामले में कुछ और पूछना चाहते हैं? क्या? वह कहेगा, "आपके द्वारा नहीं (होनर) पावर! और वह अपने प्रभु (अल्लाह) को दे देंगे जो वह करेगा प्रतिज्ञाओं और वाचाओं का। अल्लाह तो आग से अपना चेहरा बदल जाएगा। जब वह सामना करेगा स्वर्ग और अपने आकर्षण को देखेंगे, वह तब तक शांत रहेगा जब तक अल्लाह होगा। वह फिर कहेगा, 'ओ माई प्रभु! मुझे स्वर्ग के द्वार पर जाने दें। अल्लाह उससे पूछेगा, 'तुम्हारा नहीं देना चाहिए और उसे बनाना क्या आप पहले से अनुरोध करते हैं? वह कहेगा, 'मेरे प्रभु! मुझे अपने प्राणियों के बीच सबसे अधिक क्रोधित नहीं करना चाहिए। अल्लाह कहेगा, यदि यह अनुरोध दिया जाता है तो क्या आप किसी अन्य चीज़ के लिए पूछेंगे? वह कहेगा, 'नहीं! आपकी शक्ति! I कुछ और नहीं पूछेगा। फिर वह अपने प्रभु को दे देंगे जो वह प्रतिज्ञाओं और प्रतिज्ञाओं की इच्छा रखता है। वाचा अल्लाह उसे स्वर्ग के द्वार पर जाने देंगे। उसके बाद पहुंचने और अपने जीवन, आकर्षण और देखने पर जब तक अल्लाह चाहता है तब तक वह शांत रहेगा और फिर कहेगा, 'मेरे प्रभु! मैं प्रवेश स्वर्ग। अल्लाह कहेगा, अल्लाह तुम्हारे लिए दयालु हो सकता है, हे अल्लाह! आप किस प्रकार हैं? क्या आपने वाचा नहीं बनाया है और प्रतिज्ञा दी है कि आप कुछ और नहीं पूछेंगे कि आप क्या चाहते हैं क्या दिया गया है? वह कहेगा, 'मेरे प्रभु! मुझे सबसे ज्यादा पसंद नहीं है आपका प्राणी इसलिए अल्लाह हंसेगा और उसे स्वर्ग में प्रवेश करने की अनुमति देगा और उसे उतना अनुरोध करने के लिए कहेंगा जितना वह पसंद करता है। जब तक उनकी इच्छाओं को पूरा नहीं किया गया है तब तक वह ऐसा करेंगे। फिर अल्लाह का कहना है, 'Request more of the ऐसी बातें अल्लाह उसे याद करेगा और जब उसकी इच्छाओं और इच्छाओं को पूरा करेगा; पूरा हो गया है, अल्लाह कहेगा "यह सब आपको और इसके अलावा एक समान राशि प्रदान की जाती है। अबू साहिद अल-खुद्री ने कहा कि अबू साहिद अल-खुद्री अबू हुरैरा, 'एला' के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एला ने कहा, "यह आपके लिए है और इसके बारे में दस गुना अधिक है। Abu हुरैरा ने कहा, "मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) से याद नहीं करता (वह कह रहा है), "यह सब आपको दिया जाता है इसके अलावा एक समान राशि। अबू साईद ने कहा, "मैंने उसे कहा, "यह आपके लिए है और दस बार इसके बारे में
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # १०/८०६
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १०: अज़ान
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और