सहीह बुख़ारी — हदीस #१०५२
हदीस #१०५२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ كَعْكَعْتَ. قَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ عُنْقُودًا، وَلَوْ أَصَبْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَأُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ، وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ". قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِهِنَّ ". قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ " يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ".
सूरज पैगंबर (p.b.u.h) के जीवनकाल में ग्रहण किया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने ग्रहण प्रार्थना की पेशकश की।
और उस अवधि के बराबर लंबी अवधि के लिए खड़ा था जिसमें कोई सूरत-अल-बक्कारा को वापस ले सकता था। फिर वह
लंबे समय तक झुकना और फिर एक लंबी अवधि के लिए खड़ा होना जो पहले की तुलना में कम था।
खड़े हो जाओ, फिर एक लंबे समय के लिए फिर से धनुष, लेकिन पहले की तुलना में एक छोटी अवधि के लिए; तब वह prostrated
दो बार और फिर एक लंबी अवधि के लिए खड़ा हुआ जो पहले खड़े होने की तुलना में कम था; फिर वह
लंबे समय तक झुकना जो पिछले एक से कम था, और फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और खड़ा होना
एक लंबी अवधि के लिए जो पहली स्टैंडिंग की तुलना में कम थी, फिर उन्होंने लंबे समय तक धनुषाकार किया जो लंबे समय तक था।
पहले धनुष की तुलना में कम था, और फिर prostrated (twice) और प्रार्थना समाप्त हो गया। तब तक सूरज
(eclipse) ने मंजूरी दे दी थी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब कहा, "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह के दो संकेत हैं।
वे न तो किसी की मृत्यु के कारण और न ही अपने जीवन (यानी जन्म) के कारण ग्रहण करते हैं। जब आप
उन्हें देखते हुए अल्लाह को याद करते हैं। लोग कहते हैं, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! हमने आपको कुछ देखा
इसके बाद हमने आपको पीछे हटना देखा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "मैंने स्वर्ग को देखा और मेरी तरफ खींचा
एक गुच्छा (उसके फल का) की ओर हाथ और मैंने इसे लिया था, जब तक आप इसे से खाया होगा।
दुनिया बनी हुई है। मैंने हेल-फायर भी देखा और मैंने कभी ऐसी भयानक दृष्टि नहीं देखी थी। मैंने देखा कि अधिकांश
निवासी महिलाएं थीं। लोगों ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्यों ऐसा है? पैगंबर (صلى الله عليه وسلم)
उत्तर दिया, "उनके उत्साह के कारण"। यह पूछा गया कि क्या वे अल्लाह के लिए आभारी हैं। The
पैगंबर ने कहा, "वे अपने जीवन के साथी (पति) के लिए आभारी हैं और अच्छे के लिए आभारी हैं
डीड यदि आप पूरे जीवन में उनमें से एक के लिए अनुकूल हैं और अगर वह कुछ भी देखता है (अत्यधिक)
आप में, वह कहती है, 'मैंने कभी भी आपसे अच्छा नहीं किया है।' "
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # १६/१०५२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १६: सूर्य ग्रहण