सहीह बुख़ारी — हदीस #१२८८

हदीस #१२८८
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ بِمَكَّةَ وَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا، وَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهم ـ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا ـ أَوْ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا‏.‏ ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ، فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ أَلاَ تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَدْ كَانَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ، ثُمَّ حَدَّثَ قَالَ صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ، إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ سَمُرَةٍ فَقَالَ اذْهَبْ، فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاَءِ الرَّكْبُ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا صُهَيْبٌ، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ادْعُهُ لِي‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ يَبْكِي يَقُولُ وَاأَخَاهُ، وَاصَاحِبَاهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَىَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَتْ رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ، وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ لَيُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ‏.‏ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَتْ حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ ‏{‏وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى‏}‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عِنْدَ ذَلِكَ وَاللَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ شَيْئًا‏.‏
'उथमैन' की बेटी का मक्का में निधन हो गया। हम अपनी अंतिम प्रक्रिया में भाग लेने के लिए गए। Ibn `Umar और इब्न `अब्बास भी उपस्थित थे। मैं उन दोनों के बीच में बैठ गया (या कहा, मैं उनमें से एक के बगल में बैठ गया। फिर एक आदमी आया और मेरे बगल में बैठ गया। Abdullah bin `Umar' ने 'Amr bin` 'Uthman' कहा, "क्या आप निषेध नहीं करेंगे? अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के रूप में रोने ने कहा है, ' मृत व्यक्ति अपने रिश्तेदारों के रोने से यातना है। इब्न 'अब्बास ने कहा, "" 'उमर ने ऐसा कहने के लिए इस्तेमाल किया। फिर उन्होंने कहा, "मैं एक यात्रा पर 'उमर' के साथ हूं मक्का से हम अल-बाईदा तक पहुंचे। वहाँ वह एक समुरा की छाया में कुछ यात्रियों को देखा (एक तरह) वन वृक्ष का वृक्ष) उन्होंने कहा (मेरे लिए), "जाओ और देखें कि कौन से यात्री हैं। तो मैं चला गया और देखा कि एक वे सुहाब थे। मैंने इसे 'उमर' से कहा, जिन्होंने उसे बुलाने के लिए कहा। तो मैं सुहाब वापस चला गया और उन्होंने कहा, "विभाग और वफादार विश्वासियों के प्रमुख का पालन करें। बाद में, जब 'उमर को छुड़ाया गया था, सुहाब रोने और कहने में आया, "मेरे भाई ओ मेरे दोस्त!" (इस पर "उमर ने उससे कहा, "ओ" Suhaib! क्या आप मेरे लिए रोते हैं जबकि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, " मृत व्यक्ति को कुछ लोगों द्वारा दंडित किया जाता है। अपने रिश्तेदारों की रोशन? इब्न `अब्बास जोड़ा गया, "जब `उमर की मृत्यु हो गई तो मैंने यह सब अisha को बताया और उसने कहा, " 'मई अल्लाह' को 'उमर' के लिए दयालु माना जाता है। अल्लाह के द्वारा, अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने यह नहीं कहा कि एक विश्वासी द्वारा दंडित है अपने रिश्तेदारों की रोशन। लेकिन उन्होंने कहा, अल्लाह की वजह से एक गैर-विश्वास की सजा बढ़ जाती है अपने रिश्तेदारों की रोशन। आइशा ने आगे कहा, "कुर्बान आपके लिए पर्याप्त है (इसे साफ़ करने के लिए) अल्लाह के रूप में इंगित करता है: 'कोई बोझित आत्मा दूसरे के बोझ को सहन करेगा।' " (35.18)। Ibn `Abbas तो कहा, "केवल अल्लाह एक हंसी या रोता है"। इब्न `उमर ने इसके बाद कुछ भी नहीं कहा।
वर्णनकर्ता
अब्दुल्ला बिन उबैदुल्लाह बिन अबी मुलैका (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # २३/१२८८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २३: जनाजा
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और