सहीह बुख़ारी — हदीस #३१३७
हदीस #३१३७
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ قَدْ جَاءَنِي مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ". فَلَمْ يَجِئْ حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَمَرَ أَبُو بَكْرٍ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنَا. فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِي كَذَا وَكَذَا. فَحَثَا لِي ثَلاَثًا ـ وَجَعَلَ سُفْيَانُ يَحْثُو بِكَفَّيْهِ جَمِيعًا، ثُمَّ قَالَ لَنَا هَكَذَا قَالَ لَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ ـ وَقَالَ مَرَّةً فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ فَسَأَلْتُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ سَأَلْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ سَأَلْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ سَأَلْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي. قَالَ قُلْتَ تَبْخَلُ عَلَىَّ مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ. قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرٍ فَحَثَا لِي حَثْيَةً وَقَالَ عُدَّهَا. فَوَجَدْتُهَا خَمْسَمِائَةٍ قَالَ فَخُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ. وَقَالَ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْكَدِرِ وَأَىُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा (मेरे लिए), "यदि बहरीन की संपत्ति हमारे पास आई थी, तो मैंने आपको ऐसा दिया होगा, मैंने आपको ऐसा किया होगा।
बहुत कुछ लेकिन बहरीन संपत्ति ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तक नहीं आए थे। जब
बहरीन संपत्ति आया। अबू बकर ने किसी को घोषणा करने का आदेश दिया, "किसी भी व्यक्ति के पास पैसा दावा है
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) या जिसे अल्लाह के मैसेंजर (صل الللله عليه وسلم) ने कुछ वादा किया था, हमें आना चाहिए। तो मैं चला गया
उन्होंने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझे बहुत कुछ देने का वादा किया था। अबू बकर स्कूप
मेरे लिए दोनों हाथों से पैसे कमाने के लिए। (The sub-narrator Sufyan ने इस कार्रवाई को स्कूप करके चित्रित किया
दोनों हाथों से ऊपर और कहा, "Ibn Munkadir, एक अन्य उप-नवीकरणकर्ता, इस तरह से इसे चित्रित करने के लिए इस्तेमाल किया। "
जब मैं अबू बकर के पास गया और पैसे की मांग की लेकिन उसने मुझे नहीं दिया, और मैं गया
फिर से उसने मुझे नहीं दिया, इसलिए मैं तीसरे समय के लिए उसके पास गया और कहा, "मैं आपसे पूछता हूं, लेकिन उन्होंने कहा, "मैं आपसे पूछता हूं, लेकिन मैंने आपसे पूछा, "मैं आपसे पूछता हूं," मैंने आपसे पूछा, "मैं आपसे पूछता हूं, "मैं आपसे पूछता हूं," मैंने पूछा, "मैं आपसे पूछता हूं," मैंने पूछा, "मैं आपसे पूछता हूं," मैंने पूछा, "मैं तुमने कहा, "मैं तुमने कहा, "मैं तुमने कहा, "मैं तुमने कहा, "मैं तुमने कहा, "मैं तुम मेरे लिए किया है, लेकिन मैं तुमने कहा, "मैं तुमने कहा, "मैं तुमने तुमने कहा," मैं तुम?
आपने मुझे नहीं दिया; फिर मैंने आपसे पूछा (दूसरा समय के लिए) और आपने मुझे नहीं दिया; तब मैंने आपसे पूछा
(तीसरी बार) लेकिन आपने मुझे नहीं दिया। आपको या तो मुझे देना चाहिए या खुद को अनुमति देना चाहिए
मेरे मामले के बारे में गलत माना जाता है। अबू बकर ने कहा, "आप मुझे बताते हैं कि मैं गलत हूं क्योंकि मैं हूं
आप लेकिन वास्तव में, जब भी मैंने आपके अनुरोध को अस्वीकार कर दिया, तो मुझे आपको देने के लिए झुकाव था।
(किसी अन्य कथन में जबिर ने कहा:) इसलिए, अबू बकर ने मेरे लिए दोनों हाथों से पैसे जुटाया और पूछा
मुझे इसकी गणना करना है। मुझे पता चला कि यह पांच सौ था। अबू बकर ने मुझे उस राशि में दो बार लेने के लिए कहा।
वर्णनकर्ता
जाबिर (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५७/३१३७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५७: खुम्स