सहीह बुख़ारी — हदीस #३१२९

हदीस #३१२९
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ أَحَدَّثَكُمْ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ لَمَّا وَقَفَ الزُّبَيْرُ يَوْمَ الْجَمَلِ دَعَانِي، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ يَا بُنَىِّ، إِنَّهُ لاَ يُقْتَلُ الْيَوْمَ إِلاَّ ظَالِمٌ أَوْ مَظْلُومٌ، وَإِنِّي لاَ أُرَانِي إِلاَّ سَأُقْتَلُ الْيَوْمَ مَظْلُومًا، وَإِنَّ مِنْ أَكْبَرِ هَمِّي لَدَيْنِي، أَفَتُرَى يُبْقِي دَيْنُنَا مِنْ مَالِنَا شَيْئًا فَقَالَ يَا بُنَىِّ بِعْ مَالَنَا فَاقْضِ دَيْنِي‏.‏ وَأَوْصَى بِالثُّلُثِ، وَثُلُثِهِ لِبَنِيهِ، يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ ثُلُثُ الثُّلُثِ، فَإِنْ فَضَلَ مِنْ مَالِنَا فَضْلٌ بَعْدَ قَضَاءِ الدَّيْنِ شَىْءٌ فَثُلُثُهُ لِوَلَدِكَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَكَانَ بَعْضُ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ قَدْ وَازَى بَعْضَ بَنِي الزُّبَيْرِ خُبَيْبٌ وَعَبَّادٌ، وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعَةُ بَنِينَ وَتِسْعُ بَنَاتٍ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَجَعَلَ يُوصِينِي بِدَيْنِهِ وَيَقُولُ يَا بُنَىِّ، إِنْ عَجَزْتَ عَنْهُ فِي شَىْءٍ فَاسْتَعِنْ عَلَيْهِ مَوْلاَىَ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا دَرَيْتُ مَا أَرَادَ حَتَّى قُلْتُ يَا أَبَتِ مَنْ مَوْلاَكَ قَالَ اللَّهُ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا وَقَعْتُ فِي كُرْبَةٍ مِنْ دَيْنِهِ إِلاَّ قُلْتُ يَا مَوْلَى الزُّبَيْرِ، اقْضِ عَنْهُ دَيْنَهُ‏.‏ فَيَقْضِيهِ، فَقُتِلَ الزُّبَيْرُ ـ رضى الله عنه ـ وَلَمْ يَدَعْ دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا، إِلاَّ أَرَضِينَ مِنْهَا الْغَابَةُ، وَإِحْدَى عَشْرَةَ دَارًا بِالْمَدِينَةِ، وَدَارَيْنِ بِالْبَصْرَةِ، وَدَارًا بِالْكُوفَةِ، وَدَارًا بِمِصْرَ‏.‏ قَالَ وَإِنَّمَا كَانَ دَيْنُهُ الَّذِي عَلَيْهِ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَأْتِيهِ بِالْمَالِ فَيَسْتَوْدِعُهُ إِيَّاهُ فَيَقُولُ الزُّبَيْرُ لاَ وَلَكِنَّهُ سَلَفٌ، فَإِنِّي أَخْشَى عَلَيْهِ الضَّيْعَةَ، وَمَا وَلِيَ إِمَارَةً قَطُّ وَلاَ جِبَايَةَ خَرَاجٍ وَلاَ شَيْئًا، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ فِي غَزْوَةٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَحَسَبْتُ مَا عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ فَوَجَدْتُهُ أَلْفَىْ أَلْفٍ وَمِائَتَىْ أَلْفٍ قَالَ فَلَقِيَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي، كَمْ عَلَى أَخِي مِنَ الدَّيْنِ فَكَتَمَهُ‏.‏ فَقَالَ مِائَةُ أَلْفٍ‏.‏ فَقَالَ حَكِيمٌ وَاللَّهِ مَا أُرَى أَمْوَالَكُمْ تَسَعُ لِهَذِهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَكَ إِنْ كَانَتْ أَلْفَىْ أَلْفٍ وَمِائَتَىْ أَلْفٍ قَالَ مَا أُرَاكُمْ تُطِيقُونَ هَذَا، فَإِنْ عَجَزْتُمْ عَنْ شَىْءٍ مِنْهُ فَاسْتَعِينُوا بِي‏.‏ قَالَ وَكَانَ الزُّبَيْرُ اشْتَرَى الْغَابَةَ بِسَبْعِينَ وَمِائَةِ أَلْفٍ، فَبَاعَهَا عَبْدُ اللَّهِ بِأَلْفِ أَلْفٍ وَسِتِّمِائَةِ أَلْفٍ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى الزُّبَيْرِ حَقٌّ فَلْيُوَافِنَا بِالْغَابَةِ، فَأَتَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، وَكَانَ لَهُ عَلَى الزُّبَيْرِ أَرْبَعُمِائَةِ أَلْفٍ فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ إِنْ شِئْتُمْ تَرَكْتُهَا لَكُمْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ‏.‏ قَالَ فَإِنْ شِئْتُمْ جَعَلْتُمُوهَا فِيمَا تُؤَخِّرُونَ إِنْ أَخَّرْتُمْ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ‏.‏ قَالَ قَالَ فَاقْطَعُوا لِي قِطْعَةً‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَكَ مِنْ هَا هُنَا إِلَى هَا هُنَا‏.‏ قَالَ فَبَاعَ مِنْهَا فَقَضَى دَيْنَهُ فَأَوْفَاهُ، وَبَقِيَ مِنْهَا أَرْبَعَةُ أَسْهُمٍ وَنِصْفٌ، فَقَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ وَالْمُنْذِرُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ كَمْ قُوِّمَتِ الْغَابَةُ قَالَ كُلُّ سَهْمٍ مِائَةَ أَلْفٍ‏.‏ قَالَ كَمْ بَقِيَ قَالَ أَرْبَعَةُ أَسْهُمٍ وَنِصْفٌ‏.‏ قَالَ الْمُنْذِرُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ أَخَذْتُ سَهْمًا بِمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ قَالَ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَدْ أَخَذْتُ سَهْمًا بِمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ زَمْعَةَ قَدْ أَخَذْتُ سَهْمًا بِمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمْ بَقِيَ فَقَالَ سَهْمٌ وَنِصْفٌ‏.‏ قَالَ أَخَذْتُهُ بِخَمْسِينَ وَمِائَةِ أَلْفٍ‏.‏ قَالَ وَبَاعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ نَصِيبَهُ مِنْ مُعَاوِيَةَ بِسِتِّمِائَةِ أَلْفٍ، فَلَمَّا فَرَغَ ابْنُ الزُّبَيْرِ مِنْ قَضَاءِ دَيْنِهِ قَالَ بَنُو الزُّبَيْرِ اقْسِمْ بَيْنَنَا مِيرَاثَنَا‏.‏ قَالَ لاَ، وَاللَّهِ لاَ أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ حَتَّى أُنَادِيَ بِالْمَوْسِمِ أَرْبَعَ سِنِينَ أَلاَ مَنْ كَانَ لَهُ عَلَى الزُّبَيْرِ دَيْنٌ فَلْيَأْتِنَا فَلْنَقْضِهِ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ كَلَّ سَنَةٍ يُنَادِي بِالْمَوْسِمِ، فَلَمَّا مَضَى أَرْبَعُ سِنِينَ قَسَمَ بَيْنَهُمْ قَالَ فَكَانَ لِلزُّبَيْرِ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ، وَرَفَعَ الثُّلُثَ، فَأَصَابَ كُلَّ امْرَأَةٍ أَلْفُ أَلْفٍ وَمِائَتَا أَلْفٍ، فَجَمِيعُ مَالِهِ خَمْسُونَ أَلْفَ أَلْفٍ وَمِائَتَا أَلْفٍ‏.‏
जब अल-जमाल की लड़ाई के दौरान अज़-जुबेयर को मिला, तो उसने मुझे बुलाया और मैं उसके बगल में खड़ा था, और वह उसके बगल में खड़ा था। "मेरे बेटे! आज या तो एक oppressor के रूप में या एक oppressed के रूप में मारा जाएगा। मैं देखता हूँ कि मैं एक oppressed के रूप में मारा जाएगा। मेरी सबसे बड़ी चिंता मेरा ऋण है। क्या आपको लगता है, अगर हम भुगतान करते हैं ऋण, हमारे पैसे से हमारे लिए कुछ बचा होगा? Az-Zubair जोड़ा गया, "मेरे बेटे! हमारे बारे में संपत्ति और अपने ऋण का भुगतान. Az-Zubair तब अपनी संपत्ति का एक तिहाई तैयार हो गया और एक तिहाई की इच्छा थी उस हिस्से को अपने बेटे को; अर्थात्, 'अब्दुलह' के बेटे। उन्होंने कहा, "एक तिहाई का एक तिहाई। यदि कोई संपत्ति ऋण के भुगतान के बाद छोड़ दिया जाता है, एक-तिहाई (जिसमें से एक-तिहाई छोड़ दिया जाता है) आपके लिए दिया जाना है। बेटा। (Hisham, एक उप-नवीकरण जोड़ा गया, "Abdullah के पुत्रों में से कुछ उम्र में के बेटों के बराबर थे। Az-Zubair उदाहरण के लिए Khubaib और Abbas। Abdullah में उस समय नौ बेटे और नौ बेटे थे। (d) Abdullah add: मेरे पिता (Az-Zubair) ने अपने ऋणों पर अपना ध्यान आकर्षित करने के लिए कहा, "यदि आपको ऋण का हिस्सा भुगतान करने में विफल होना चाहिए, तो मेरी मदद करने के लिए मास्टर को अपील करें। अल्लाह! नहीं मैंने पूछा, "ओ पिता! आपका मास्टर कौन है? उसने जवाब दिया, "एला" (मेरे है) मास्टर). अल्लाह के द्वारा, जब भी मैं अपने ऋण के बारे में कोई कठिनाई थी, मैं कहूंगा कि "अज़-जुबेयर का मास्टर! वेतन उनकी ओर से उनके ऋण। Az-Zubair martyred था छोड़ने नहीं दीनार या दिरहम लेकिन भूमि के दो टुकड़े, जिनमें से एक अल-घाबा और ग्यारह घरों में था। मदीना, बासारा में दो, कुफा में एक और मिस्र में एक। वास्तव में, उस ऋण का स्रोत जिसे उसने उठाया था अगर किसी ने उसके साथ कुछ पैसे जमा करने के लिए लाया था। Az-Zubair कहते हैं, "नहीं, (मैं नहीं करूंगा) इसे विश्वास के रूप में रखते हैं, लेकिन मैं इसे ऋण के रूप में लेता हूं, क्योंकि मुझे डर है कि यह खो सकता है। Az-Zubair कभी नहीं था नियुक्त गवर्नर या खराज के कर के कलेक्टर या किसी अन्य समान चीज, लेकिन उन्होंने अपने एकत्र किया धन (युद्ध बूटी से वह प्राप्त हुआ) पवित्र युद्धों के दौरान उन्होंने भाग लिया, कंपनी में पैगंबर, अबू बकर, 'उमर' और 'उथमैन'। (`Abdullah bin Az-Zubair added:) जब मैंने अपने ऋण की गिनती की, यह दो लाख और दो सौ हजार हो गया। (The sub-narrator add:) हकीम बिन हिजाम Abdullah बिन Zubair से मुलाकात की और पूछा, "मेरे भतीजे! मेरे भाई का कितना ऋण है? Abdullah ने इसे एक रहस्य के रूप में रखा और कहा, "एक सौ हजार," हकीम ने कहा, "अल्लाह द्वारा! मुझे नहीं लगता आपकी संपत्ति इसे कवर करेगी। उस पर अब्दुल्ला ने उससे कहा, "क्या होगा अगर यह दो मिलियन और दो सौ है? हजार? हकीम ने कहा, "मुझे नहीं लगता कि आप इसे भुगतान कर सकते हैं; इसलिए यदि आप इसके सभी भुगतान करने में असमर्थ हैं, तो मैं आपकी मदद करेगा। Az- Zubair पहले से ही एक सौ सत्तर हजार के लिए Al-Ghaba खरीदा था। `Abdullah इसे एक के लिए बेच दिया मिलियन और छह सौ हजार। फिर उसने लोगों को कहा, "किसी भी व्यक्ति के पास कोई पैसा नहीं है Az-Zubair पर दावा अल-Ghaba में हमारे पास आना चाहिए। वहाँ आया था करने के लिए उसे `Abdullah बिन जाफर जिसे Az-Zubair ने चार सौ हजार की कमाई की। उन्होंने कहा कि अब्दुल्ला बिन Az-Zubair, "यदि आप चाहते हैं तो मैं चाहूंगा कि मैं क्या चाहूंगा? आप ऋण माफ कर सकते हैं। Abdullah (bin Az-Zubair) ने कहा, "No." फिर इब्न जाफर ने कहा, "यदि आप चाहते हैं तो आप चाहते हैं यदि आप किसी भी ऋण का भुगतान करना चाहते हैं तो भुगतान को स्थगित कर सकते हैं। Ibn Az-Zubair ने कहा, "नहीं"। 'अब्दुलह बिन जाफर ने कहा, "मुझे जमीन का एक टुकड़ा प्राप्त करें। Abdullah बिन AzZubair ने कहा (उसके लिए), "यूर्स इस स्थान से इस स्थान तक फैले हुए हैं। तो, `Abdullah बिन Az-Zubair कुछ बेच दिया संपत्ति (घरों सहित) और अपने ऋण को पूरी तरह से भुगतान किया, चार और आधे शेयरों को बरकरार रखा भूमि (i.e. Al-Ghaba). वह तब Mu'awlya चला गया जबकि `Amr बिन `Uthman, Al-Mundhir बिन Az- Zubair और Ibn Zam`a उसके साथ बैठे थे। मुआविया ने पूछा, "क्या कीमत आपको अल-अल्लाह का अनुमान है? गाबा? उन्होंने कहा, "प्रत्येक शेयर के लिए एक सौ हजार", "मुविया ने पूछा, "कितने कई शेयर हैं," Abdullah ने जवाब दिया, "चार और आधे शेयर"। अल-मुंहिर बिन अज़-जुबेयर ने कहा, "मैं एक सौ हजार के लिए एक शेयर खरीदना चाहता हूं। `Amr बिन 'उथमैन ने कहा, "मैं एक सौ हजार के लिए एक शेयर खरीदना चाहता हूं। इब्न ज़ैमा ने कहा, "मैं चाहता हूँ एक सौ हजार के लिए एक शेयर खरीदने की तरह। मुविया ने कहा, "अब कितना बचा है? Abdullah उत्तर दिया, "एक हिस्सा और एक आधा"। "मैं इसे एक सौ पचास के लिए खरीदना चाहता हूं" हजार। `अब्दुलह ने भी मुआया छह सौ हजार को अपना हिस्सा बेच दिया। जब Ibn AzZubair था सभी ऋणों का भुगतान किया। Az-Zubair के पुत्रों ने उनसे कहा, "हमारे बीच हमारे विरासत को नष्ट करें। उन्होंने कहा, "नहीं", अल्लाह के द्वारा, मैं इसे आपके बीच वितरित नहीं करेगा जब तक मैं चार लगातार हज सीजन में घोषणा नहीं करता, 'Would' जिन लोगों के पास Az-Zubair पर पैसे का दावा है, वे आते हैं ताकि हम उन्हें अपने ऋण का भुगतान कर सकें। इसलिए उन्होंने शुरू किया यह घोषणा करने के लिए कि हर हज के मौसम में जनता में, और जब चार साल चले गए, तो उन्होंने वितरित किया। विरासतियों के बीच विरासत। Az-Zubair चार पत्नियों था, और उसकी संपत्ति के एक तिहाई के बाद उनकी प्रत्येक पत्नियों को एक मिलियन और दो सौ मिली हजार। इसलिए उनकी संपत्ति की कुल राशि पचास मिलियन और दो सौ हजार थी।
वर्णनकर्ता
अब्दुल्लाह इब्न अज़-ज़ुबैर (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ५७/३१२९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५७: खुम्स
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और