सहीह बुख़ारी — हदीस #६८९९
हदीस #६८९९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، مِنْ آلِ أَبِي قِلاَبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَبْرَزَ سَرِيرَهُ يَوْمًا لِلنَّاسِ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ مَا تَقُولُونَ فِي الْقَسَامَةِ قَالَ نَقُولُ الْقَسَامَةُ الْقَوَدُ بِهَا حَقٌّ، وَقَدْ أَقَادَتْ بِهَا الْخُلَفَاءُ. قَالَ لِي مَا تَقُولُ يَا أَبَا قِلاَبَةَ وَنَصَبَنِي لِلنَّاسِ. فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عِنْدَكَ رُءُوسُ الأَجْنَادِ وَأَشْرَافُ الْعَرَبِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ مُحْصَنٍ بِدِمَشْقَ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، لَمْ يَرَوْهُ أَكُنْتَ تَرْجُمُهُ قَالَ لاَ. قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ خَمْسِينَ مِنْهُمْ شَهِدُوا عَلَى رَجُلٍ بِحِمْصَ أَنَّهُ سَرَقَ أَكُنْتَ تَقْطَعُهُ وَلَمْ يَرَوْهُ قَالَ لاَ. قُلْتُ فَوَاللَّهِ مَا قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ، إِلاَّ فِي إِحْدَى ثَلاَثِ خِصَالٍ رَجُلٌ قَتَلَ بِجَرِيرَةِ نَفْسِهِ فَقُتِلَ، أَوْ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانٍ، أَوْ رَجُلٌ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَارْتَدَّ عَنِ الإِسْلاَمِ. فَقَالَ الْقَوْمُ أَوَلَيْسَ قَدْ حَدَّثَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي السَّرَقِ وَسَمَرَ الأَعْيُنَ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ. فَقُلْتُ أَنَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثَ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي أَنَسٌ أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعُوهُ عَلَى الإِسْلاَمِ، فَاسْتَوْخَمُوا الأَرْضَ فَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَفَلاَ تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ، فَتُصِيبُونَ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ". قَالُوا بَلَى، فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَصَحُّوا، فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَطْرَدُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ، فَأُدْرِكُوا فَجِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِّعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ نَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا. قُلْتُ وَأَىُّ شَىْءٍ أَشَدُّ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلاَءِ ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا وَسَرَقُوا. فَقَالَ عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَاللَّهِ إِنْ سَمِعْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ. فَقُلْتُ أَتَرُدُّ عَلَىَّ حَدِيثِي يَا عَنْبَسَةُ قَالَ لاَ، وَلَكِنْ جِئْتَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ، وَاللَّهِ لاَ يَزَالُ هَذَا الْجُنْدُ بِخَيْرٍ مَا عَاشَ هَذَا الشَّيْخُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ. قُلْتُ وَقَدْ كَانَ فِي هَذَا سُنَّةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَتَحَدَّثُوا عِنْدَهُ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِنْهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَقُتِلَ، فَخَرَجُوا بَعْدَهُ، فَإِذَا هُمْ بِصَاحِبِهِمْ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ، فَرَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَاحِبُنَا كَانَ تَحَدَّثَ مَعَنَا، فَخَرَجَ بَيْنَ أَيْدِينَا، فَإِذَا نَحْنُ بِهِ يَتَشَحَّطُ فِي الدَّمِ. فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بِمَنْ تَظُنُّونَ أَوْ تَرَوْنَ قَتَلَهُ ". قَالُوا نَرَى أَنَّ الْيَهُودَ قَتَلَتْهُ. فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِ فَدَعَاهُمْ. فَقَالَ " آنْتُمْ قَتَلْتُمْ هَذَا ". قَالُوا لاَ. قَالَ " أَتَرْضَوْنَ نَفَلَ خَمْسِينَ مِنَ الْيَهُودِ مَا قَتَلُوهُ ". فَقَالُوا مَا يُبَالُونَ أَنْ يَقْتُلُونَا أَجْمَعِينَ ثُمَّ يَنْتَفِلُونَ. قَالَ " أَفَتَسْتَحِقُّونَ الدِّيَةَ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ". قَالُوا مَا كُنَّا لِنَحْلِفَ، فَوَدَاهُ مِنْ عِنْدِهِ. قُلْتُ وَقَدْ كَانَتْ هُذَيْلٌ خَلَعُوا خَلِيعًا لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَطَرَقَ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْيَمَنِ بِالْبَطْحَاءِ فَانْتَبَهَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَحَذَفَهُ بِالسَّيْفِ فَقَتَلَهُ، فَجَاءَتْ هُذَيْلٌ فَأَخَذُوا الْيَمَانِيَ فَرَفَعُوهُ إِلَى عُمَرَ بِالْمَوْسِمِ وَقَالُوا قَتَلَ صَاحِبَنَا. فَقَالَ إِنَّهُمْ قَدْ خَلَعُوهُ. فَقَالَ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْ هُذَيْلٍ مَا خَلَعُوهُ. قَالَ فَأَقْسَمَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ وَأَرْبَعُونَ رَجُلاً، وَقَدِمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنَ الشَّأْمِ فَسَأَلُوهُ أَنْ يُقْسِمَ فَافْتَدَى يَمِينَهُ مِنْهُمْ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدْخَلُوا مَكَانَهُ رَجُلاً آخَرَ، فَدَفَعَهُ إِلَى أَخِي الْمَقْتُولِ فَقُرِنَتْ يَدُهُ بِيَدِهِ، قَالُوا فَانْطَلَقَا وَالْخَمْسُونَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا حَتَّى إِذَا كَانُوا بِنَخْلَةَ، أَخَذَتْهُمُ السَّمَاءُ فَدَخَلُوا فِي غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْهَجَمَ الْغَارُ عَلَى الْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا فَمَاتُوا جَمِيعًا، وَأَفْلَتَ الْقَرِينَانِ وَاتَّبَعَهُمَا حَجَرٌ فَكَسَرَ رِجْلَ أَخِي الْمَقْتُولِ، فَعَاشَ حَوْلاً ثُمَّ مَاتَ. قُلْتُ وَقَدْ كَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ أَقَادَ رَجُلاً بِالْقَسَامَةِ ثُمَّ نَدِمَ بَعْدَ مَا صَنَعَ، فَأَمَرَ بِالْخَمْسِينَ الَّذِينَ أَقْسَمُوا فَمُحُوا مِنَ الدِّيوَانِ وَسَيَّرَهُمْ إِلَى الشَّأْمِ.
एक बार उमर बिन अब्दुल अज़ीज़ अपने घर के आँगन में अपने सिंहासन पर बैठे ताकि लोग उनके सामने इकट्ठा हो सकें।
फिर उन्होंने उन्हें अंदर आने दिया और (जब वे अंदर आए) तो उन्होंने पूछा, "अल-क़समा के बारे में आपका क्या विचार है?"
उन्होंने कहा, "हमारा मानना है कि क़िसास में अल-क़समा पर निर्भर रहना जायज़ है, क्योंकि पिछले मुस्लिम खलीफ़ा इसी पर निर्भर होकर क़िसास करते थे।"
फिर उन्होंने मुझसे कहा, "हे अबू क़िलाबा! इस बारे में आपका क्या कहना है?"
उन्होंने मुझे लोगों के सामने पेश होने दिया और मैंने कहा, "हे मोमिनों के सरदार! आपके सामने सेना प्रमुख और अरब के रईस हैं। अगर उनमें से पचास गवाही दें कि एक विवाहित पुरुष ने दमिश्क में अवैध यौन संबंध बनाया है, लेकिन उन्होंने उसे (ऐसा करते हुए) नहीं देखा है, तो क्या आप उसे पत्थर मारेंगे?"
उन्होंने कहा, "नहीं।" मैंने कहा, "अगर उनमें से पचास लोग गवाही दें कि किसी आदमी ने हुम्स में चोरी की है,
तो क्या आप उसका हाथ काट देंगे, जबकि उन्होंने उसे देखा भी न हो?" उसने जवाब दिया, "नहीं।"
मैंने कहा, "अल्लाह की कसम, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कभी किसी को नहीं मारा, सिवाय इन तीन स्थितियों में:
(1) जिसने किसी को अन्यायपूर्वक मारा हो और उसे (किसास में) मार दिया गया हो, (2) एक विवाहित व्यक्ति जिसने
अवैध यौन संबंध बनाया हो, और (3) एक आदमी जिसने अल्लाह और उसके रसूल के खिलाफ लड़ाई लड़ी हो और
इस्लाम को त्याग कर धर्मत्यागी बन गया हो।"
तब लोगों ने कहा, "क्या अनस बिन मलिक ने यह बयान नहीं किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने चोरों के हाथ काट दिए, उनकी आँखों पर दाग लगा दिए और फिर उन्हें धूप में फेंक दिया?"
मैंने कहा, "मैं तुम्हें अनस की रिवायत सुनाता हूँ। अनस ने कहा: 'उक्ल कबीले के आठ लोग अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए और इस्लाम की शपथ ली (मुसलमान बन गए)।
मदीना की जलवायु उन्हें रास नहीं आई, इसलिए वे बीमार पड़ गए और अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इसकी शिकायत की।
उन्होंने उनसे कहा, "क्या तुम हमारे ऊँटों के चरवाहे के साथ बाहर जाकर ऊँटों का दूध और मूत्र (दवा के तौर पर) नहीं पियोगे?"
उन्होंने कहा, "हाँ।" तो वे बाहर गए और ऊँटों का दूध और मूत्र पिया।
और जब वे स्वस्थ हो गए, तो उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के चरवाहे को मार डाला और सारे ऊँट ले गए।
यह खबर अल्लाह के रसूल (ﷺ) तक पहुँची, तो उन्होंने उनके पीछे-पीछे लोगों को भेजा और
उन्हें पकड़कर (पैगंबर के पास) लाया गया। फिर उसने उनके हाथ-पैर काटने का आदेश दिया, और उनकी आँखों को गर्म लोहे के टुकड़ों से दागा गया, और फिर उसने उन्हें धूप में तब तक फेंका जब तक वे मर नहीं गए। मैंने कहा, "उन लोगों ने जो किया उससे बुरा क्या हो सकता है? उन्होंने इस्लाम त्याग दिया, हत्या और चोरी की।"
तब अनबासा बिन सईद ने कहा, "अल्लाह की कसम, मैंने आज के समय में ऐसी कोई रिवायत कभी नहीं सुनी।" मैंने कहा, "ओ अनबासा! क्या तुम मेरी रिवायत को नकारते हो?" अनबासा ने कहा, "नहीं, बल्कि तुमने रिवायत को सही ढंग से बयान किया है। अल्लाह की कसम, जब तक यह शेख (अबू किलाबा) उनके बीच हैं, तब तक ये लोग कल्याण में हैं।" मैंने आगे कहा, "निःसंदेह इस घटना में अल्लाह के रसूल (ﷺ) द्वारा एक रिवायत स्थापित की गई है। रिवायत करने वाले ने आगे कहा: कुछ अंसारी लोग पैगंबर (ﷺ) के पास आए और उनसे कुछ मामलों पर चर्चा की, उनमें से एक आदमी बाहर गया और उसकी हत्या कर दी गई।" वे लोग उसके पीछे गए और देखा कि उनका साथी खून में लथपथ पड़ा था। वे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लौटे और उनसे कहा, "हे अल्लाह के रसूल, हमने अपने उस साथी को पाया है जो हमारे साथ बातें कर रहा था और हमसे पहले चला गया था, वह खून में लथपथ पड़ा है (मर चुका है)।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) बाहर गए और उनसे पूछा, "तुम्हें किस पर शक है या तुम्हें क्या लगता है कि उसे किसने मारा है?" उन्होंने कहा, "हमें लगता है कि यहूदियों ने उसे मारा है।" पैगंबर (ﷺ) ने यहूदियों को बुलवाया और उनसे पूछा, "क्या तुमने इस (व्यक्ति) को मारा है?" उन्होंने जवाब दिया, "नहीं।" उन्होंने अंसारियों से पूछा, "क्या तुम इस बात से सहमत हो कि मैं पचास यहूदियों को शपथ लेने दूं कि उन्होंने उसे नहीं मारा है?" उन्होंने कहा, "यह कोई मायने नहीं रखता कि यहूदी हम सबको मार डालें और फिर झूठी शपथ लें।" उन्होंने कहा, "तो क्या तुम दीया लेना चाहोगे जब तुममें से पचास लोग शपथ ले लें (कि यहूदियों ने तुम्हारे आदमी को मारा है)?" उन्होंने कहा, "हम शपथ नहीं लेंगे।" तब पैगंबर (ﷺ) ने स्वयं उन्हें दीया (रक्त-धन) अदा किया। वर्णनकर्ता ने आगे कहा,
"इस्लाम-पूर्व अज्ञानता के काल में हुज़ैल कबीले ने अपने एक आदमी को (उसके बुरे आचरण के कारण) त्याग दिया।
फिर, अल-बथा' (मक्का के पास) नामक स्थान पर, उस व्यक्ति ने रात में एक यमनी परिवार पर चोरी करने के लिए हमला किया, लेकिन परिवार के एक आदमी ने उसे देख लिया और अपनी तलवार से उस पर वार करके उसे मार डाला।
हुज़ैल कबीला आया और उस यमनी को पकड़ लिया और हज के मौसम में उसे उमर के पास ले आया और कहा, "इसने हमारे साथी को मार डाला है।" यमनी ने कहा, "लेकिन इन लोगों ने तो उसे (अर्थात अपने साथी को) त्याग दिया था।"
उमर ने कहा, "हुज़ैल कबीले के पचास लोग शपथ लें कि उन्होंने उसे नहीं त्यागा था।" तो उनमें से उनतालीस लोगों ने शपथ ली, फिर उनमें से एक व्यक्ति शाम से आया और
उन्होंने उससे भी इसी तरह शपथ लेने का अनुरोध किया, लेकिन उसने शपथ लेने के बजाय एक हज़ार दिरहम दिए।
उन्होंने उसकी जगह एक दूसरे व्यक्ति को बुलाया और उस नए व्यक्ति ने मृतक के भाई से हाथ मिलाया।
कुछ लोगों ने कहा, "हम और वे पचास लोग जिन्होंने झूठी शपथ (अल-क़समा) ली थी, चल पड़े,
और जब वे नखला नामक स्थान पर पहुँचे, तो बारिश शुरू हो गई, इसलिए वे पहाड़ की एक गुफा में घुस गए,
और गुफा उन पचास लोगों पर गिर पड़ी जिन्होंने झूठी शपथ ली थी, और वे सभी मर गए,
सिवाय उन दो लोगों के जिन्होंने आपस में हाथ मिलाया था। वे तो बच गए, लेकिन एक पत्थर मृतक के भाई के पैर पर गिरा और उसे तोड़ दिया, जिसके बाद वह एक साल तक जीवित रहा और फिर मर गया।"
मैंने आगे कहा, "अब्दुल मलिक बिन मरवान ने किसास (सज़ा में समानता) में एक व्यक्ति को अल-क़सामा के आधार पर हत्या के लिए मौत की सज़ा सुनाई, लेकिन बाद में उन्हें उस फैसले पर पछतावा हुआ और उन्होंने आदेश दिया कि अल-क़सामा की शपथ लेने वाले पचास व्यक्तियों के नाम रजिस्टर से मिटा दिए जाएं,
और उन्होंने उन्हें शाम में निर्वासित कर दिया।"
वर्णनकर्ता
अबू किलाबा (आरए)
स्रोत
सहीह बुख़ारी # ८७/६८९९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ८७: खून बहा